Next: --:--:--

Juz 30

Pages 582 - 604 • 37 Surahs Included

Range

An-Naba 78:1 - An-Naas 114:6

An-Naba سُورَةُ النَّبَإِ

Surah 78 • 40 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
78:1 Page 582

عَمَّ يَتَسَآءَلُونَ

About what are they asking one another?

(یہ) لوگ کس چیز کی نسبت پوچھتے ہیں؟

78:2 Page 582

عَنِ ٱلنَّبَإِ ٱلْعَظِيمِ

About the great news -

(کیا) بڑی خبر کی نسبت؟

78:3 Page 582

ٱلَّذِى هُمْ فِيهِ مُخْتَلِفُونَ

That over which they are in disagreement.

جس میں یہ اختلاف کر رہے ہیں

78:4 Page 582

كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

No! They are going to know.

دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے

78:5 Page 582

ثُمَّ كَلَّا سَيَعْلَمُونَ

Then, no! They are going to know.

پھر دیکھو یہ عنقریب جان لیں گے

78:6 Page 582

أَلَمْ نَجْعَلِ ٱلْأَرْضَ مِهَٰدًۭا

Have We not made the earth a resting place?

کیا ہم نے زمین کو بچھونا نہیں بنایا

78:7 Page 582

وَٱلْجِبَالَ أَوْتَادًۭا

And the mountains as stakes?

اور پہاڑوں کو (ا س کی) میخیں (نہیں ٹھہرایا؟)

78:8 Page 582

وَخَلَقْنَٰكُمْ أَزْوَٰجًۭا

And We created you in pairs

(بے شک بنایا) اور تم کو جوڑا جوڑابھی پیدا کیا

78:9 Page 582

وَجَعَلْنَا نَوْمَكُمْ سُبَاتًۭا

And made your sleep [a means for] rest

اور نیند کو تمہارے لیے (موجب) آرام بنایا

78:10 Page 582

وَجَعَلْنَا ٱلَّيْلَ لِبَاسًۭا

And made the night as clothing

اور رات کو پردہ مقرر کیا

78:11 Page 582

وَجَعَلْنَا ٱلنَّهَارَ مَعَاشًۭا

And made the day for livelihood

اور دن کو معاش (کا وقت) قرار دیا

78:12 Page 582

وَبَنَيْنَا فَوْقَكُمْ سَبْعًۭا شِدَادًۭا

And constructed above you seven strong [heavens]

اور تمہارے اوپر سات مضبوط (آسمان) بنائے

78:13 Page 582

وَجَعَلْنَا سِرَاجًۭا وَهَّاجًۭا

And made [therein] a burning lamp

اور (آفتاب کا) روشن چراغ بنایا

78:14 Page 582

وَأَنزَلْنَا مِنَ ٱلْمُعْصِرَٰتِ مَآءًۭ ثَجَّاجًۭا

And sent down, from the rain clouds, pouring water

اور نچڑتے بادلوں سے موسلا دھار مینہ برسایا

78:15 Page 582

لِّنُخْرِجَ بِهِۦ حَبًّۭا وَنَبَاتًۭا

That We may bring forth thereby grain and vegetation

تاکہ اس سے اناج اور سبزہ پیدا کریں

78:16 Page 582

وَجَنَّٰتٍ أَلْفَافًا

And gardens of entwined growth.

اور گھنے گھنے باغ

78:17 Page 582

إِنَّ يَوْمَ ٱلْفَصْلِ كَانَ مِيقَٰتًۭا

Indeed, the Day of Judgement is an appointed time -

بےشک فیصلہ کا دن مقرر ہے

78:18 Page 582

يَوْمَ يُنفَخُ فِى ٱلصُّورِ فَتَأْتُونَ أَفْوَاجًۭا

The Day the Horn is blown and you will come forth in multitudes

جس دن صور پھونکا جائے گا تو تم لوگ غٹ کے غٹ آ موجود ہو گے

78:19 Page 582

وَفُتِحَتِ ٱلسَّمَآءُ فَكَانَتْ أَبْوَٰبًۭا

And the heaven is opened and will become gateways

اور آسمان کھولا جائے گا تو (اس میں) دروازے ہو جائیں گے

78:20 Page 582

وَسُيِّرَتِ ٱلْجِبَالُ فَكَانَتْ سَرَابًا

And the mountains are removed and will be [but] a mirage.

اور پہاڑ چلائے جائیں گے تو وہ ریت ہو کر رہ جائیں گے

78:21 Page 582

إِنَّ جَهَنَّمَ كَانَتْ مِرْصَادًۭا

Indeed, Hell has been lying in wait

بےشک دوزخ گھات میں ہے

78:22 Page 582

لِّلطَّٰغِينَ مَـَٔابًۭا

For the transgressors, a place of return,

(یعنی) سرکشوں کا وہی ٹھکانہ ہے

78:23 Page 582

لَّٰبِثِينَ فِيهَآ أَحْقَابًۭا

In which they will remain for ages [unending].

اس میں وہ مدتوں پڑے رہیں گے

78:24 Page 582

لَّا يَذُوقُونَ فِيهَا بَرْدًۭا وَلَا شَرَابًا

They will not taste therein [any] coolness or drink

وہاں نہ ٹھنڈک کا مزہ چکھیں گے۔ نہ (کچھ) پینا (نصیب ہو گا)

78:25 Page 582

إِلَّا حَمِيمًۭا وَغَسَّاقًۭا

Except scalding water and [foul] purulence -

مگر گرم پانی اور بہتی پیپ

78:26 Page 582

جَزَآءًۭ وِفَاقًا

An appropriate recompense.

(یہ) بدلہ ہے پورا پورا

78:27 Page 582

إِنَّهُمْ كَانُوا۟ لَا يَرْجُونَ حِسَابًۭا

Indeed, they were not expecting an account

یہ لوگ حساب (آخرت) کی امید ہی نہیں رکھتے تھے

78:28 Page 582

وَكَذَّبُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا كِذَّابًۭا

And denied Our verses with [emphatic] denial.

اور ہماری آیتوں کو جھوٹ سمجھ کر جھٹلاتے رہتے تھے

78:29 Page 582

وَكُلَّ شَىْءٍ أَحْصَيْنَٰهُ كِتَٰبًۭا

But all things We have enumerated in writing.

اور ہم نے ہر چیز کو لکھ کر ضبط کر رکھا ہے

78:30 Page 582

فَذُوقُوا۟ فَلَن نَّزِيدَكُمْ إِلَّا عَذَابًا

"So taste [the penalty], and never will We increase you except in torment."

سو (اب) مزہ چکھو۔ ہم تم پر عذاب ہی بڑھاتے جائیں گے

78:31 Page 583

إِنَّ لِلْمُتَّقِينَ مَفَازًا

Indeed, for the righteous is attainment -

بے شک پرہیز گاروں کے لیے کامیابی ہے

78:32 Page 583

حَدَآئِقَ وَأَعْنَٰبًۭا

Gardens and grapevines

(یعنی) باغ اور انگور

78:33 Page 583

وَكَوَاعِبَ أَتْرَابًۭا

And full-breasted [companions] of equal age

اور ہم عمر نوجوان عورتیں

78:34 Page 583

وَكَأْسًۭا دِهَاقًۭا

And a full cup.

اور شراب کے چھلکتے ہوئے گلاس

78:35 Page 583

لَّا يَسْمَعُونَ فِيهَا لَغْوًۭا وَلَا كِذَّٰبًۭا

No ill speech will they hear therein or any falsehood -

وہاں نہ بیہودہ بات سنیں گے نہ جھوٹ (خرافات)

78:36 Page 583

جَزَآءًۭ مِّن رَّبِّكَ عَطَآءً حِسَابًۭا

[As] reward from your Lord, [a generous] gift [made due by] account,

یہ تمہارے پروردگار کی طرف سے صلہ ہے انعام کثیر

78:37 Page 583

رَّبِّ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ وَمَا بَيْنَهُمَا ٱلرَّحْمَٰنِ ۖ لَا يَمْلِكُونَ مِنْهُ خِطَابًۭا

[From] the Lord of the heavens and the earth and whatever is between them, the Most Merciful. They possess not from Him [authority for] speech.

وہ جو آسمانوں اور زمین اور جو ان دونوں میں ہے سب کا مالک ہے بڑا مہربان کسی کو اس سے بات کرنے کا یارا نہیں ہوگا

78:38 Page 583

يَوْمَ يَقُومُ ٱلرُّوحُ وَٱلْمَلَٰٓئِكَةُ صَفًّۭا ۖ لَّا يَتَكَلَّمُونَ إِلَّا مَنْ أَذِنَ لَهُ ٱلرَّحْمَٰنُ وَقَالَ صَوَابًۭا

The Day that the Spirit and the angels will stand in rows, they will not speak except for one whom the Most Merciful permits, and he will say what is correct.

جس دن روح (الامین) اور فرشتے صف باندھ کر کھڑے ہوں گے تو کوئی بول نہ سکے گا مگر جس کو (خدائے رحمٰن) اجازت بخشے اور اس نے بات بھی درست کہی ہو

78:39 Page 583

ذَٰلِكَ ٱلْيَوْمُ ٱلْحَقُّ ۖ فَمَن شَآءَ ٱتَّخَذَ إِلَىٰ رَبِّهِۦ مَـَٔابًا

That is the True Day; so he who wills may take to his Lord a [way of] return.

یہ دن برحق ہے۔ پس جو شخص چاہے اپنے پروردگار کے پاس ٹھکانہ بنا ئے

78:40 Page 583

إِنَّآ أَنذَرْنَٰكُمْ عَذَابًۭا قَرِيبًۭا يَوْمَ يَنظُرُ ٱلْمَرْءُ مَا قَدَّمَتْ يَدَاهُ وَيَقُولُ ٱلْكَافِرُ يَٰلَيْتَنِى كُنتُ تُرَٰبًۢا

Indeed, We have warned you of a near punishment on the Day when a man will observe what his hands have put forth and the disbeliever will say, "Oh, I wish that I were dust!"

ہم نے تم کو عذاب سے جو عنقریب آنے والا ہے آگاہ کر دیا ہے جس دن ہر شخص ان (اعمال) کو جو اس نے آگے بھیجے ہوں گے دیکھ لے گا اور کافر کہے گا کہ اے کاش میں مٹی ہوتا

An-Naazi'aat سُورَةُ النَّازِعَاتِ

Surah 79 • 46 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
79:1 Page 583

وَٱلنَّٰزِعَٰتِ غَرْقًۭا

By those [angels] who extract with violence

ان (فرشتوں) کی قسم جو ڈوب کر کھینچ لیتے ہیں

79:2 Page 583

وَٱلنَّٰشِطَٰتِ نَشْطًۭا

And [by] those who remove with ease

اور ان کی جو آسانی سے کھول دیتے ہیں

79:3 Page 583

وَٱلسَّٰبِحَٰتِ سَبْحًۭا

And [by] those who glide [as if] swimming

اور ان کی جو تیرتے پھرتے ہیں

79:4 Page 583

فَٱلسَّٰبِقَٰتِ سَبْقًۭا

And those who race each other in a race

پھر لپک کر آگے بڑھتے ہیں

79:5 Page 583

فَٱلْمُدَبِّرَٰتِ أَمْرًۭا

And those who arrange [each] matter,

پھر (دنیا کے) کاموں کا انتظام کرتے ہیں

79:6 Page 583

يَوْمَ تَرْجُفُ ٱلرَّاجِفَةُ

On the Day the blast [of the Horn] will convulse [creation],

(کہ وہ دن آ کر رہے گا) جس دن زمین کو بھونچال آئے گا

79:7 Page 583

تَتْبَعُهَا ٱلرَّادِفَةُ

There will follow it the subsequent [one].

پھر اس کے پیچھے اور (بھونچال) آئے گا

79:8 Page 583

قُلُوبٌۭ يَوْمَئِذٍۢ وَاجِفَةٌ

Hearts, that Day, will tremble,

اس دن (لوگوں) کے دل خائف ہو رہے ہوں گے

79:9 Page 583

أَبْصَٰرُهَا خَٰشِعَةٌۭ

Their eyes humbled.

اور آنکھیں جھکی ہوئی

79:10 Page 583

يَقُولُونَ أَءِنَّا لَمَرْدُودُونَ فِى ٱلْحَافِرَةِ

They are [presently] saying, "Will we indeed be returned to [our] former state [of life]?

(کافر) کہتے ہیں کیا ہم الٹے پاؤں پھر لوٹ جائیں گے

79:11 Page 583

أَءِذَا كُنَّا عِظَٰمًۭا نَّخِرَةًۭ

Even if we should be decayed bones?

بھلا جب ہم کھوکھلی ہڈیاں ہو جائیں گے (تو پھر زندہ کئے جائیں گے)

79:12 Page 583

قَالُوا۟ تِلْكَ إِذًۭا كَرَّةٌ خَاسِرَةٌۭ

They say, "That, then, would be a losing return."

کہتے ہیں کہ یہ لوٹنا تو (موجب) زیاں ہے

79:13 Page 583

فَإِنَّمَا هِىَ زَجْرَةٌۭ وَٰحِدَةٌۭ

Indeed, it will be but one shout,

وہ تو صرف ایک ڈانٹ ہوگی

79:14 Page 583

فَإِذَا هُم بِٱلسَّاهِرَةِ

And suddenly they will be [alert] upon the earth's surface.

اس وقت وہ (سب) میدان (حشر) میں آ جمع ہوں گے

79:15 Page 583

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ مُوسَىٰٓ

Has there reached you the story of Moses? -

بھلا تم کو موسیٰ کی حکایت پہنچی ہے

79:16 Page 584

إِذْ نَادَىٰهُ رَبُّهُۥ بِٱلْوَادِ ٱلْمُقَدَّسِ طُوًى

When his Lord called to him in the sacred valley of Tuwa,

جب اُن کے پروردگار نے ان کو پاک میدان (یعنی) طویٰ میں پکارا

79:17 Page 584

ٱذْهَبْ إِلَىٰ فِرْعَوْنَ إِنَّهُۥ طَغَىٰ

"Go to Pharaoh. Indeed, he has transgressed.

(اور حکم دیا) کہ فرعون کے پاس جاؤ وہ سرکش ہو رہا ہے

79:18 Page 584

فَقُلْ هَل لَّكَ إِلَىٰٓ أَن تَزَكَّىٰ

And say to him, 'Would you [be willing to] purify yourself

اور (اس سے) کہو کہ کیا تو چاہتا ہے کہ پاک ہو جائے؟

79:19 Page 584

وَأَهْدِيَكَ إِلَىٰ رَبِّكَ فَتَخْشَىٰ

And let me guide you to your Lord so you would fear [Him]?'"

اور میں تجھے تیرے پروردگار کا رستہ بتاؤں تاکہ تجھ کو خوف (پیدا) ہو

79:20 Page 584

فَأَرَىٰهُ ٱلْءَايَةَ ٱلْكُبْرَىٰ

And he showed him the greatest sign,

غرض انہوں نے اس کو بڑی نشانی دکھائی

79:21 Page 584

فَكَذَّبَ وَعَصَىٰ

But Pharaoh denied and disobeyed.

مگر اس نے جھٹلایا اور نہ مانا

79:22 Page 584

ثُمَّ أَدْبَرَ يَسْعَىٰ

Then he turned his back, striving.

پھر لوٹ گیا اور تدبیریں کرنے لگا

79:23 Page 584

فَحَشَرَ فَنَادَىٰ

And he gathered [his people] and called out

اور (لوگوں کو) اکٹھا کیا اور پکارا

79:24 Page 584

فَقَالَ أَنَا۠ رَبُّكُمُ ٱلْأَعْلَىٰ

And said, "I am your most exalted lord."

کہنے لگا کہ تمہارا سب سے بڑا مالک میں ہوں

79:25 Page 584

فَأَخَذَهُ ٱللَّهُ نَكَالَ ٱلْءَاخِرَةِ وَٱلْأُولَىٰٓ

So Allah seized him in exemplary punishment for the last and the first [transgression].

تو خدا نے اس کو دنیا اور آخرت (دونوں) کے عذاب میں پکڑ لیا

79:26 Page 584

إِنَّ فِى ذَٰلِكَ لَعِبْرَةًۭ لِّمَن يَخْشَىٰٓ

Indeed in that is a warning for whoever would fear [Allah].

جو شخص (خدا سے) ڈر رکھتا ہے اس کے لیے اس (قصے) میں عبرت ہے

79:27 Page 584

ءَأَنتُمْ أَشَدُّ خَلْقًا أَمِ ٱلسَّمَآءُ ۚ بَنَىٰهَا

Are you a more difficult creation or is the heaven? Allah constructed it.

بھلا تمہارا بنانا آسان ہے یا آسمان کا؟ اسی نے اس کو بنایا

79:28 Page 584

رَفَعَ سَمْكَهَا فَسَوَّىٰهَا

He raised its ceiling and proportioned it.

اس کی چھت کو اونچا کیا اور پھر اسے برابر کر دیا

79:29 Page 584

وَأَغْطَشَ لَيْلَهَا وَأَخْرَجَ ضُحَىٰهَا

And He darkened its night and extracted its brightness.

اور اسی نے رات کو تاریک بنایا اور (دن کو) دھوپ نکالی

79:30 Page 584

وَٱلْأَرْضَ بَعْدَ ذَٰلِكَ دَحَىٰهَآ

And after that He spread the earth.

اور اس کے بعد زمین کو پھیلا دیا

79:31 Page 584

أَخْرَجَ مِنْهَا مَآءَهَا وَمَرْعَىٰهَا

He extracted from it its water and its pasture,

اسی نے اس میں سے اس کا پانی نکالا اور چارا اگایا

79:32 Page 584

وَٱلْجِبَالَ أَرْسَىٰهَا

And the mountains He set firmly

اور اس پر پہاڑوں کابوجھ رکھ دیا

79:33 Page 584

مَتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

As provision for you and your grazing livestock.

یہ سب کچھ تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے فائدے کے لیے (کیا)

79:34 Page 584

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلطَّآمَّةُ ٱلْكُبْرَىٰ

But when there comes the greatest Overwhelming Calamity -

تو جب بڑی آفت آئے گی

79:35 Page 584

يَوْمَ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ مَا سَعَىٰ

The Day when man will remember that for which he strove,

اس دن انسان اپنے کاموں کو یاد کرے گا

79:36 Page 584

وَبُرِّزَتِ ٱلْجَحِيمُ لِمَن يَرَىٰ

And Hellfire will be exposed for [all] those who see -

اور دوزخ دیکھنے والے کے سامنے نکال کر رکھ دی جائے گی

79:37 Page 584

فَأَمَّا مَن طَغَىٰ

So as for he who transgressed

تو جس نے سرکشی کی

79:38 Page 584

وَءَاثَرَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

And preferred the life of the world,

اور دنیا کی زندگی کو مقدم سمجھا

79:39 Page 584

فَإِنَّ ٱلْجَحِيمَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Then indeed, Hellfire will be [his] refuge.

اس کا ٹھکانہ دوزخ ہے

79:40 Page 584

وَأَمَّا مَنْ خَافَ مَقَامَ رَبِّهِۦ وَنَهَى ٱلنَّفْسَ عَنِ ٱلْهَوَىٰ

But as for he who feared the position of his Lord and prevented the soul from [unlawful] inclination,

اور جو اپنے پروردگار کے سامنے کھڑے ہونے سے ڈرتا اور جی کو خواہشوں سے روکتا رہا

79:41 Page 584

فَإِنَّ ٱلْجَنَّةَ هِىَ ٱلْمَأْوَىٰ

Then indeed, Paradise will be [his] refuge.

اس کا ٹھکانہ بہشت ہے

79:42 Page 584

يَسْـَٔلُونَكَ عَنِ ٱلسَّاعَةِ أَيَّانَ مُرْسَىٰهَا

They ask you, [O Muhammad], about the Hour: when is its arrival?

(اے پیغمبر، لوگ) تم سے قیامت کے بارے میں پوچھتے ہیں کہ اس کا وقوع کب ہو گا؟

79:43 Page 584

فِيمَ أَنتَ مِن ذِكْرَىٰهَآ

In what [position] are you that you should mention it?

سو تم اس کے ذکر سے کس فکر میں ہو

79:44 Page 584

إِلَىٰ رَبِّكَ مُنتَهَىٰهَآ

To your Lord is its finality.

اس کا منتہا (یعنی واقع ہونے کا وقت) تمہارے پروردگار ہی کو (معلوم ہے)

79:45 Page 584

إِنَّمَآ أَنتَ مُنذِرُ مَن يَخْشَىٰهَا

You are only a warner for those who fear it.

جو شخص اس سے ڈر رکھتا ہے تم تو اسی کو ڈر سنانے والے ہو

79:46 Page 584

كَأَنَّهُمْ يَوْمَ يَرَوْنَهَا لَمْ يَلْبَثُوٓا۟ إِلَّا عَشِيَّةً أَوْ ضُحَىٰهَا

It will be, on the Day they see it, as though they had not remained [in the world] except for an afternoon or a morning thereof.

جب وہ اس کو دیکھیں گے (تو ایسا خیال کریں گے) کہ گویا (دنیا میں صرف) ایک شام یا صبح رہے تھے

Abasa سُورَةُ عَبَسَ

Surah 80 • 42 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
80:1 Page 585

عَبَسَ وَتَوَلَّىٰٓ

The Prophet frowned and turned away

(محمد مصطفٰےﷺ) ترش رُو ہوئے اور منہ پھیر بیٹھے

80:2 Page 585

أَن جَآءَهُ ٱلْأَعْمَىٰ

Because there came to him the blind man, [interrupting].

کہ ان کے پاس ایک نابینا آیا

80:3 Page 585

وَمَا يُدْرِيكَ لَعَلَّهُۥ يَزَّكَّىٰٓ

But what would make you perceive, [O Muhammad], that perhaps he might be purified

اور تم کو کیا خبر شاید وہ پاکیزگی حاصل کرتا

80:4 Page 585

أَوْ يَذَّكَّرُ فَتَنفَعَهُ ٱلذِّكْرَىٰٓ

Or be reminded and the remembrance would benefit him?

یا سوچتا تو سمجھانا اسے فائدہ دیتا

80:5 Page 585

أَمَّا مَنِ ٱسْتَغْنَىٰ

As for he who thinks himself without need,

جو پروا نہیں کرتا

80:6 Page 585

فَأَنتَ لَهُۥ تَصَدَّىٰ

To him you give attention.

اس کی طرف تو تم توجہ کرتے ہو

80:7 Page 585

وَمَا عَلَيْكَ أَلَّا يَزَّكَّىٰ

And not upon you [is any blame] if he will not be purified.

حالانکہ اگر وہ نہ سنورے تو تم پر کچھ (الزام) نہیں

80:8 Page 585

وَأَمَّا مَن جَآءَكَ يَسْعَىٰ

But as for he who came to you striving [for knowledge]

اور جو تمہارے پاس دوڑتا ہوا آیا

80:9 Page 585

وَهُوَ يَخْشَىٰ

While he fears [Allah],

اور (خدا سے) ڈرتا ہے

80:10 Page 585

فَأَنتَ عَنْهُ تَلَهَّىٰ

From him you are distracted.

اس سے تم بےرخی کرتے ہو

80:11 Page 585

كَلَّآ إِنَّهَا تَذْكِرَةٌۭ

No! Indeed, these verses are a reminder;

دیکھو یہ (قرآن) نصیحت ہے

80:12 Page 585

فَمَن شَآءَ ذَكَرَهُۥ

So whoever wills may remember it.

پس جو چاہے اسے یاد رکھے

80:13 Page 585

فِى صُحُفٍۢ مُّكَرَّمَةٍۢ

[It is recorded] in honored sheets,

قابل ادب ورقوں میں (لکھا ہوا)

80:14 Page 585

مَّرْفُوعَةٍۢ مُّطَهَّرَةٍۭ

Exalted and purified,

جو بلند مقام پر رکھے ہوئے (اور) پاک ہیں

80:15 Page 585

بِأَيْدِى سَفَرَةٍۢ

[Carried] by the hands of messenger-angels,

لکھنے والوں کے ہاتھوں میں

80:16 Page 585

كِرَامٍۭ بَرَرَةٍۢ

Noble and dutiful.

جو سردار اور نیکو کار ہیں

80:17 Page 585

قُتِلَ ٱلْإِنسَٰنُ مَآ أَكْفَرَهُۥ

Cursed is man; how disbelieving is he.

انسان ہلاک ہو جائے کیسا ناشکرا ہے

80:18 Page 585

مِنْ أَىِّ شَىْءٍ خَلَقَهُۥ

From what substance did He create him?

اُسے (خدا نے) کس چیز سے بنایا؟

80:19 Page 585

مِن نُّطْفَةٍ خَلَقَهُۥ فَقَدَّرَهُۥ

From a sperm-drop He created him and destined for him;

نطفے سے بنایا پھر اس کا اندازہ مقرر کیا

80:20 Page 585

ثُمَّ ٱلسَّبِيلَ يَسَّرَهُۥ

Then He eased the way for him;

پھر اس کے لیے رستہ آسان کر دیا

80:21 Page 585

ثُمَّ أَمَاتَهُۥ فَأَقْبَرَهُۥ

Then He causes his death and provides a grave for him.

پھر اس کو موت دی پھر قبر میں دفن کرایا

80:22 Page 585

ثُمَّ إِذَا شَآءَ أَنشَرَهُۥ

Then when He wills, He will resurrect him.

پھر جب چاہے گا اسے اٹھا کھڑا کرے گا

80:23 Page 585

كَلَّا لَمَّا يَقْضِ مَآ أَمَرَهُۥ

No! Man has not yet accomplished what He commanded him.

کچھ شک نہیں کہ خدا نے اسے جو حکم دیا اس نے اس پر عمل نہ کیا

80:24 Page 585

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ إِلَىٰ طَعَامِهِۦٓ

Then let mankind look at his food -

تو انسان کو چاہیئے کہ اپنے کھانے کی طرف نظر کرے

80:25 Page 585

أَنَّا صَبَبْنَا ٱلْمَآءَ صَبًّۭا

How We poured down water in torrents,

بے شک ہم ہی نے پانی برسایا

80:26 Page 585

ثُمَّ شَقَقْنَا ٱلْأَرْضَ شَقًّۭا

Then We broke open the earth, splitting [it with sprouts],

پھر ہم ہی نے زمین کو چیرا پھاڑا

80:27 Page 585

فَأَنۢبَتْنَا فِيهَا حَبًّۭا

And caused to grow within it grain

پھر ہم ہی نے اس میں اناج اگایا

80:28 Page 585

وَعِنَبًۭا وَقَضْبًۭا

And grapes and herbage

اور انگور اور ترکاری

80:29 Page 585

وَزَيْتُونًۭا وَنَخْلًۭا

And olive and palm trees

اور زیتون اور کھجوریں

80:30 Page 585

وَحَدَآئِقَ غُلْبًۭا

And gardens of dense shrubbery

اور گھنے گھنے باغ

80:31 Page 585

وَفَٰكِهَةًۭ وَأَبًّۭا

And fruit and grass -

اور میوے اور چارا

80:32 Page 585

مَّتَٰعًۭا لَّكُمْ وَلِأَنْعَٰمِكُمْ

[As] enjoyment for you and your grazing livestock.

(یہ سب کچھ) تمہارے اور تمہارے چارپایوں کے لیے بنایا

80:33 Page 585

فَإِذَا جَآءَتِ ٱلصَّآخَّةُ

But when there comes the Deafening Blast

تو جب (قیامت کا) غل مچے گا

80:34 Page 585

يَوْمَ يَفِرُّ ٱلْمَرْءُ مِنْ أَخِيهِ

On the Day a man will flee from his brother

اس دن آدمی اپنے بھائی سے دور بھاگے گا

80:35 Page 585

وَأُمِّهِۦ وَأَبِيهِ

And his mother and his father

اور اپنی ماں اور اپنے باپ سے

80:36 Page 585

وَصَٰحِبَتِهِۦ وَبَنِيهِ

And his wife and his children,

اور اپنی بیوی اور اپنے بیٹے سے

80:37 Page 585

لِكُلِّ ٱمْرِئٍۢ مِّنْهُمْ يَوْمَئِذٍۢ شَأْنٌۭ يُغْنِيهِ

For every man, that Day, will be a matter adequate for him.

ہر شخص اس روز ایک فکر میں ہو گا جو اسے (مصروفیت کے لیے) بس کرے گا

80:38 Page 585

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ مُّسْفِرَةٌۭ

[Some] faces, that Day, will be bright -

اور کتنے منہ اس روز چمک رہے ہوں گے

80:39 Page 585

ضَاحِكَةٌۭ مُّسْتَبْشِرَةٌۭ

Laughing, rejoicing at good news.

خنداں و شاداں (یہ مومنان نیکو کار ہیں)

80:40 Page 585

وَوُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ عَلَيْهَا غَبَرَةٌۭ

And [other] faces, that Day, will have upon them dust.

اور کتنے منہ ہوں گے جن پر گرد پڑ رہی ہو گی

80:41 Page 585

تَرْهَقُهَا قَتَرَةٌ

Blackness will cover them.

(اور) سیاہی چڑھ رہی ہو گی

80:42 Page 585

أُو۟لَٰٓئِكَ هُمُ ٱلْكَفَرَةُ ٱلْفَجَرَةُ

Those are the disbelievers, the wicked ones.

یہ کفار بدکردار ہیں

At-Takwir سُورَةُ التَّكۡوِيرِ

Surah 81 • 29 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
81:1 Page 586

إِذَا ٱلشَّمْسُ كُوِّرَتْ

When the sun is wrapped up [in darkness]

جب سورج لپیٹ لیا جائے گا

81:2 Page 586

وَإِذَا ٱلنُّجُومُ ٱنكَدَرَتْ

And when the stars fall, dispersing,

جب تارے بےنور ہو جائیں گے

81:3 Page 586

وَإِذَا ٱلْجِبَالُ سُيِّرَتْ

And when the mountains are removed

اور جب پہاڑ چلائے جائیں گے

81:4 Page 586

وَإِذَا ٱلْعِشَارُ عُطِّلَتْ

And when full-term she-camels are neglected

اور جب بیانے والی اونٹنیاں بےکار ہو جائیں گی

81:5 Page 586

وَإِذَا ٱلْوُحُوشُ حُشِرَتْ

And when the wild beasts are gathered

اور جب وحشی جانور جمع اکٹھے ہو جائیں گے

81:6 Page 586

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ سُجِّرَتْ

And when the seas are filled with flame

اور جب دریا آگ ہو جائیں گے

81:7 Page 586

وَإِذَا ٱلنُّفُوسُ زُوِّجَتْ

And when the souls are paired

اور جب روحیں (بدنوں سے) ملا دی جائیں گی

81:8 Page 586

وَإِذَا ٱلْمَوْءُۥدَةُ سُئِلَتْ

And when the girl [who was] buried alive is asked

اور جب لڑکی سے جو زندہ دفنا دی گئی ہو پوچھا جائے گا

81:9 Page 586

بِأَىِّ ذَنۢبٍۢ قُتِلَتْ

For what sin she was killed

کہ وہ کس گناہ پرماری گئی

81:10 Page 586

وَإِذَا ٱلصُّحُفُ نُشِرَتْ

And when the pages are made public

اور جب (عملوں کے) دفتر کھولے جائیں گے

81:11 Page 586

وَإِذَا ٱلسَّمَآءُ كُشِطَتْ

And when the sky is stripped away

اور جب آسمانوں کی کھال کھینچ لی جائے گی

81:12 Page 586

وَإِذَا ٱلْجَحِيمُ سُعِّرَتْ

And when Hellfire is set ablaze

اور جب دوزخ (کی آگ) بھڑکائی جائے گی

81:13 Page 586

وَإِذَا ٱلْجَنَّةُ أُزْلِفَتْ

And when Paradise is brought near,

اور بہشت جب قریب لائی جائے گی

81:14 Page 586

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّآ أَحْضَرَتْ

A soul will [then] know what it has brought [with it].

تب ہر شخص معلوم کر لے گا کہ وہ کیا لے کر آیا ہے

81:15 Page 586

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلْخُنَّسِ

So I swear by the retreating stars -

ہم کو ان ستاروں کی قسم جو پیچھے ہٹ جاتے ہیں

81:16 Page 586

ٱلْجَوَارِ ٱلْكُنَّسِ

Those that run [their courses] and disappear -

(اور) جو سیر کرتے اور غائب ہو جاتے ہیں

81:17 Page 586

وَٱلَّيْلِ إِذَا عَسْعَسَ

And by the night as it closes in

اور رات کی قسم جب ختم ہونے لگتی ہے

81:18 Page 586

وَٱلصُّبْحِ إِذَا تَنَفَّسَ

And by the dawn when it breathes

اور صبح کی قسم جب نمودار ہوتی ہے

81:19 Page 586

إِنَّهُۥ لَقَوْلُ رَسُولٍۢ كَرِيمٍۢ

[That] indeed, the Qur'an is a word [conveyed by] a noble messenger

کہ بےشک یہ (قرآن) فرشتہٴ عالی مقام کی زبان کا پیغام ہے

81:20 Page 586

ذِى قُوَّةٍ عِندَ ذِى ٱلْعَرْشِ مَكِينٍۢ

[Who is] possessed of power and with the Owner of the Throne, secure [in position],

جو صاحب قوت مالک عرش کے ہاں اونچے درجے والا ہے

81:21 Page 586

مُّطَاعٍۢ ثَمَّ أَمِينٍۢ

Obeyed there [in the heavens] and trustworthy.

سردار (اور) امانت دار ہے

81:22 Page 586

وَمَا صَاحِبُكُم بِمَجْنُونٍۢ

And your companion is not [at all] mad.

اور (مکے والو) تمہارے رفیق (یعنی محمدﷺ) دیوانے نہیں ہیں

81:23 Page 586

وَلَقَدْ رَءَاهُ بِٱلْأُفُقِ ٱلْمُبِينِ

And he has already seen Gabriel in the clear horizon.

بےشک انہوں نے اس (فرشتے) کو (آسمان کے کھلے یعنی) مشرقی کنارے پر دیکھا ہے

81:24 Page 586

وَمَا هُوَ عَلَى ٱلْغَيْبِ بِضَنِينٍۢ

And Muhammad is not a withholder of [knowledge of] the unseen.

اور وہ پوشیدہ باتوں (کے ظاہر کرنے) میں بخیل نہیں

81:25 Page 586

وَمَا هُوَ بِقَوْلِ شَيْطَٰنٍۢ رَّجِيمٍۢ

And the Qur'an is not the word of a devil, expelled [from the heavens].

اور یہ شیطان مردود کا کلام نہیں

81:26 Page 586

فَأَيْنَ تَذْهَبُونَ

So where are you going?

پھر تم کدھر جا رہے ہو

81:27 Page 586

إِنْ هُوَ إِلَّا ذِكْرٌۭ لِّلْعَٰلَمِينَ

It is not except a reminder to the worlds

یہ تو جہان کے لوگوں کے لیے نصیحت ہے

81:28 Page 586

لِمَن شَآءَ مِنكُمْ أَن يَسْتَقِيمَ

For whoever wills among you to take a right course.

(یعنی) اس کے لیے جو تم میں سے سیدھی چال چلنا چاہے

81:29 Page 586

وَمَا تَشَآءُونَ إِلَّآ أَن يَشَآءَ ٱللَّهُ رَبُّ ٱلْعَٰلَمِينَ

And you do not will except that Allah wills - Lord of the worlds.

اور تم کچھ بھی نہیں چاہ سکتے مگر وہی جو خدائے رب العالمین چاہے

Al-Infitaar سُورَةُ الانفِطَارِ

Surah 82 • 19 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
82:1 Page 587

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنفَطَرَتْ

When the sky breaks apart

جب آسمان پھٹ جائے گا

82:2 Page 587

وَإِذَا ٱلْكَوَاكِبُ ٱنتَثَرَتْ

And when the stars fall, scattering,

اور جب تارے جھڑ پڑیں گے

82:3 Page 587

وَإِذَا ٱلْبِحَارُ فُجِّرَتْ

And when the seas are erupted

اور جب دریا بہہ (کر ایک دوسرے سے مل) جائیں گے

82:4 Page 587

وَإِذَا ٱلْقُبُورُ بُعْثِرَتْ

And when the [contents of] graves are scattered,

اور جب قبریں اکھیڑ دی جائیں گی

82:5 Page 587

عَلِمَتْ نَفْسٌۭ مَّا قَدَّمَتْ وَأَخَّرَتْ

A soul will [then] know what it has put forth and kept back.

تب ہر شخص معلوم کرلے گا کہ اس نے آگے کیا بھیجا تھا اور پیچھے کیا چھوڑا تھا

82:6 Page 587

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ مَا غَرَّكَ بِرَبِّكَ ٱلْكَرِيمِ

O mankind, what has deceived you concerning your Lord, the Generous,

اے انسان تجھ کو اپنے پروردگار کرم گستر کے باب میں کس چیز نے دھوکا دیا

82:7 Page 587

ٱلَّذِى خَلَقَكَ فَسَوَّىٰكَ فَعَدَلَكَ

Who created you, proportioned you, and balanced you?

(وہی تو ہے) جس نے تجھے بنایا اور (تیرے اعضا کو) ٹھیک کیا اور (تیرے قامت کو) معتدل رکھا

82:8 Page 587

فِىٓ أَىِّ صُورَةٍۢ مَّا شَآءَ رَكَّبَكَ

In whatever form He willed has He assembled you.

اور جس صورت میں چاہا تجھے جوڑ دیا

82:9 Page 587

كَلَّا بَلْ تُكَذِّبُونَ بِٱلدِّينِ

No! But you deny the Recompense.

مگر ہیہات تم لوگ جزا کو جھٹلاتے ہو

82:10 Page 587

وَإِنَّ عَلَيْكُمْ لَحَٰفِظِينَ

And indeed, [appointed] over you are keepers,

حالانکہ تم پر نگہبان مقرر ہیں

82:11 Page 587

كِرَامًۭا كَٰتِبِينَ

Noble and recording;

عالی قدر (تمہاری باتوں کے) لکھنے والے

82:12 Page 587

يَعْلَمُونَ مَا تَفْعَلُونَ

They know whatever you do.

جو تم کرتے ہو وہ اسے جانتے ہیں

82:13 Page 587

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍۢ

Indeed, the righteous will be in pleasure,

بے شک نیکوکار نعمتوں (کی بہشت) میں ہوں گے۔

82:14 Page 587

وَإِنَّ ٱلْفُجَّارَ لَفِى جَحِيمٍۢ

And indeed, the wicked will be in Hellfire.

اور بدکردار دوزخ میں

82:15 Page 587

يَصْلَوْنَهَا يَوْمَ ٱلدِّينِ

They will [enter to] burn therein on the Day of Recompense,

(یعنی) جزا کے دن اس میں داخل ہوں گے

82:16 Page 587

وَمَا هُمْ عَنْهَا بِغَآئِبِينَ

And never therefrom will they be absent.

اور اس سے چھپ نہیں سکیں گے

82:17 Page 587

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

And what can make you know what is the Day of Recompense?

اور تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

82:18 Page 587

ثُمَّ مَآ أَدْرَىٰكَ مَا يَوْمُ ٱلدِّينِ

Then, what can make you know what is the Day of Recompense?

پھر تمہیں کیا معلوم کہ جزا کا دن کیسا ہے؟

82:19 Page 587

يَوْمَ لَا تَمْلِكُ نَفْسٌۭ لِّنَفْسٍۢ شَيْـًۭٔا ۖ وَٱلْأَمْرُ يَوْمَئِذٍۢ لِّلَّهِ

It is the Day when a soul will not possess for another soul [power to do] a thing; and the command, that Day, is [entirely] with Allah.

جس روز کوئی کسی کا بھلا نہ کر سکے گا اور حکم اس روز خدا ہی کا ہو گا

Al-Mutaffifin سُورَةُ المُطَفِّفِينَ

Surah 83 • 36 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
83:1 Page 587

وَيْلٌۭ لِّلْمُطَفِّفِينَ

Woe to those who give less [than due],

ناپ اور تول میں کمی کرنے والوں کے لیے خرابی ہے

83:2 Page 587

ٱلَّذِينَ إِذَا ٱكْتَالُوا۟ عَلَى ٱلنَّاسِ يَسْتَوْفُونَ

Who, when they take a measure from people, take in full.

جو لوگوں سے ناپ کر لیں تو پورا لیں

83:3 Page 587

وَإِذَا كَالُوهُمْ أَو وَّزَنُوهُمْ يُخْسِرُونَ

But if they give by measure or by weight to them, they cause loss.

اور جب ان کو ناپ کر یا تول کر دیں تو کم کر دیں

83:4 Page 587

أَلَا يَظُنُّ أُو۟لَٰٓئِكَ أَنَّهُم مَّبْعُوثُونَ

Do they not think that they will be resurrected

کیا یہ لوگ نہیں جانتے کہ اٹھائے بھی جائیں گے

83:5 Page 587

لِيَوْمٍ عَظِيمٍۢ

For a tremendous Day -

(یعنی) ایک بڑے (سخت) دن میں

83:6 Page 587

يَوْمَ يَقُومُ ٱلنَّاسُ لِرَبِّ ٱلْعَٰلَمِينَ

The Day when mankind will stand before the Lord of the worlds?

جس دن (تمام) لوگ رب العالمین کے سامنے کھڑے ہوں گے

83:7 Page 588

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْفُجَّارِ لَفِى سِجِّينٍۢ

No! Indeed, the record of the wicked is in sijjeen.

سن رکھو کہ بدکارروں کے اعمال سجّین میں ہیں

83:8 Page 588

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا سِجِّينٌۭ

And what can make you know what is sijjeen?

اور تم کیا جانتے ہوں کہ سجّین کیا چیز ہے؟

83:9 Page 588

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

It is [their destination recorded in] a register inscribed.

ایک دفتر ہے لکھا ہوا

83:10 Page 588

وَيْلٌۭ يَوْمَئِذٍۢ لِّلْمُكَذِّبِينَ

Woe, that Day, to the deniers,

اس دن جھٹلانے والوں کی خرابی ہے

83:11 Page 588

ٱلَّذِينَ يُكَذِّبُونَ بِيَوْمِ ٱلدِّينِ

Who deny the Day of Recompense.

(یعنی) جو انصاف کے دن کو جھٹلاتے ہیں

83:12 Page 588

وَمَا يُكَذِّبُ بِهِۦٓ إِلَّا كُلُّ مُعْتَدٍ أَثِيمٍ

And none deny it except every sinful transgressor.

اور اس کو جھٹلاتا وہی ہے جو حد سے نکل جانے والا گنہگار ہے

83:13 Page 588

إِذَا تُتْلَىٰ عَلَيْهِ ءَايَٰتُنَا قَالَ أَسَٰطِيرُ ٱلْأَوَّلِينَ

When Our verses are recited to him, he says, "Legends of the former peoples."

جب اس کو ہماری آیتیں سنائی جاتی ہیں تو کہتا ہے کہ یہ تو اگلے لوگوں کے افسانے ہیں

83:14 Page 588

كَلَّا ۖ بَلْ ۜ رَانَ عَلَىٰ قُلُوبِهِم مَّا كَانُوا۟ يَكْسِبُونَ

No! Rather, the stain has covered their hearts of that which they were earning.

دیکھو یہ جو (اعمال بد) کرتے ہیں ان کا ان کے دلوں پر زنگ بیٹھ گیا ہے

83:15 Page 588

كَلَّآ إِنَّهُمْ عَن رَّبِّهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّمَحْجُوبُونَ

No! Indeed, from their Lord, that Day, they will be partitioned.

بےشک یہ لوگ اس روز اپنے پروردگار (کے دیدار) سے اوٹ میں ہوں گے

83:16 Page 588

ثُمَّ إِنَّهُمْ لَصَالُوا۟ ٱلْجَحِيمِ

Then indeed, they will [enter and] burn in Hellfire.

پھر دوزخ میں جا داخل ہوں گے

83:17 Page 588

ثُمَّ يُقَالُ هَٰذَا ٱلَّذِى كُنتُم بِهِۦ تُكَذِّبُونَ

Then it will be said [to them], "This is what you used to deny."

پھر ان سے کہا جائے گا کہ یہ وہی چیز ہے جس کو تم جھٹلاتے تھے

83:18 Page 588

كَلَّآ إِنَّ كِتَٰبَ ٱلْأَبْرَارِ لَفِى عِلِّيِّينَ

No! Indeed, the record of the righteous is in 'illiyyun.

(یہ بھی) سن رکھو کہ نیکوکاروں کے اعمال علیین میں ہیں

83:19 Page 588

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا عِلِّيُّونَ

And what can make you know what is 'illiyyun?

اور تم کو کیا معلوم کہ علیین کیا چیز ہے؟

83:20 Page 588

كِتَٰبٌۭ مَّرْقُومٌۭ

It is [their destination recorded in] a register inscribed

ایک دفتر ہے لکھا ہوا

83:21 Page 588

يَشْهَدُهُ ٱلْمُقَرَّبُونَ

Which is witnessed by those brought near [to Allah].

جس کے پاس مقرب (فرشتے) حاضر رہتے ہیں

83:22 Page 588

إِنَّ ٱلْأَبْرَارَ لَفِى نَعِيمٍ

Indeed, the righteous will be in pleasure

بےشک نیک لوگ چین میں ہوں گے

83:23 Page 588

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

On adorned couches, observing.

تختوں پر بیٹھے ہوئے نظارے کریں گے

83:24 Page 588

تَعْرِفُ فِى وُجُوهِهِمْ نَضْرَةَ ٱلنَّعِيمِ

You will recognize in their faces the radiance of pleasure.

تم ان کے چہروں ہی سے راحت کی تازگی معلوم کر لو گے

83:25 Page 588

يُسْقَوْنَ مِن رَّحِيقٍۢ مَّخْتُومٍ

They will be given to drink [pure] wine [which was] sealed.

ان کو خالص شراب سربمہر پلائی جائے گی

83:26 Page 588

خِتَٰمُهُۥ مِسْكٌۭ ۚ وَفِى ذَٰلِكَ فَلْيَتَنَافَسِ ٱلْمُتَنَٰفِسُونَ

The last of it is musk. So for this let the competitors compete.

جس کی مہر مشک کی ہو گی تو (نعمتوں کے) شائقین کو چاہیے کہ اسی سے رغبت کریں

83:27 Page 588

وَمِزَاجُهُۥ مِن تَسْنِيمٍ

And its mixture is of Tasneem,

اور اس میں تسنیم (کے پانی) کی آمیزش ہو گی

83:28 Page 588

عَيْنًۭا يَشْرَبُ بِهَا ٱلْمُقَرَّبُونَ

A spring from which those near [to Allah] drink.

وہ ایک چشمہ ہے جس میں سے (خدا کے) مقرب پیئیں گے

83:29 Page 588

إِنَّ ٱلَّذِينَ أَجْرَمُوا۟ كَانُوا۟ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ يَضْحَكُونَ

Indeed, those who committed crimes used to laugh at those who believed.

جو گنہگار (یعنی کفار) ہیں وہ (دنیا میں) مومنوں سے ہنسی کیا کرتے تھے

83:30 Page 588

وَإِذَا مَرُّوا۟ بِهِمْ يَتَغَامَزُونَ

And when they passed by them, they would exchange derisive glances.

اور جب ان کے پاس سے گزرتے تو حقارت سے اشارے کرتے

83:31 Page 588

وَإِذَا ٱنقَلَبُوٓا۟ إِلَىٰٓ أَهْلِهِمُ ٱنقَلَبُوا۟ فَكِهِينَ

And when they returned to their people, they would return jesting.

اور جب اپنے گھر کو لوٹتے تو اتراتے ہوئے لوٹتے

83:32 Page 588

وَإِذَا رَأَوْهُمْ قَالُوٓا۟ إِنَّ هَٰٓؤُلَآءِ لَضَآلُّونَ

And when they saw them, they would say, "Indeed, those are truly lost."

اور جب ان (مومنوں) کو دیکھتے تو کہتے کہ یہ تو گمراہ ہیں

83:33 Page 588

وَمَآ أُرْسِلُوا۟ عَلَيْهِمْ حَٰفِظِينَ

But they had not been sent as guardians over them.

حالانکہ وہ ان پر نگراں بنا کر نہیں بھیجے گئے تھے

83:34 Page 588

فَٱلْيَوْمَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ مِنَ ٱلْكُفَّارِ يَضْحَكُونَ

So Today those who believed are laughing at the disbelievers,

تو آج مومن کافروں سے ہنسی کریں گے

83:35 Page 589

عَلَى ٱلْأَرَآئِكِ يَنظُرُونَ

On adorned couches, observing.

(اور) تختوں پر (بیٹھے ہوئے ان کا حال) دیکھ رہے ہوں گے

83:36 Page 589

هَلْ ثُوِّبَ ٱلْكُفَّارُ مَا كَانُوا۟ يَفْعَلُونَ

Have the disbelievers [not] been rewarded [this Day] for what they used to do?

تو کافروں کو ان کے عملوں کا (پورا پورا) بدلہ مل گیا

Al-Inshiqaaq سُورَةُ الانشِقَاقِ

Surah 84 • 25 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
84:1 Page 589

إِذَا ٱلسَّمَآءُ ٱنشَقَّتْ

When the sky has split [open]

جب آسمان پھٹ جائے گا

84:2 Page 589

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

And has responded to its Lord and was obligated [to do so]

اور اپنے پروردگار کا فرمان بجا لائے گا اور اسے واجب بھی یہ ہی ہے

84:3 Page 589

وَإِذَا ٱلْأَرْضُ مُدَّتْ

And when the earth has been extended

اور جب زمین ہموار کر دی جائے گی

84:4 Page 589

وَأَلْقَتْ مَا فِيهَا وَتَخَلَّتْ

And has cast out that within it and relinquished [it]

جو کچھ اس میں ہے اسے نکال کر باہر ڈال دے گی اور (بالکل) خالی ہو جائے گی

84:5 Page 589

وَأَذِنَتْ لِرَبِّهَا وَحُقَّتْ

And has responded to its Lord and was obligated [to do so] -

اور اپنے پروردگار کے ارشاد کی تعمیل کرے گی اور اس کو لازم بھی یہی ہے (تو قیامت قائم ہو جائے گی)

84:6 Page 589

يَٰٓأَيُّهَا ٱلْإِنسَٰنُ إِنَّكَ كَادِحٌ إِلَىٰ رَبِّكَ كَدْحًۭا فَمُلَٰقِيهِ

O mankind, indeed you are laboring toward your Lord with [great] exertion and will meet it.

اے انسان! تو اپنے پروردگار کی طرف (پہنچنے میں) خوب کوشِش کرتا ہے سو اس سے جا ملے گا

84:7 Page 589

فَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ بِيَمِينِهِۦ

Then as for he who is given his record in his right hand,

تو جس کا نامہٴ (اعمال) اس کے داہنے ہاتھ میں دیا جائے گا

84:8 Page 589

فَسَوْفَ يُحَاسَبُ حِسَابًۭا يَسِيرًۭا

He will be judged with an easy account

اس سے حساب آسان لیا جائے گا

84:9 Page 589

وَيَنقَلِبُ إِلَىٰٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًۭا

And return to his people in happiness.

اور وہ اپنے گھر والوں میں خوش خوش آئے گا

84:10 Page 589

وَأَمَّا مَنْ أُوتِىَ كِتَٰبَهُۥ وَرَآءَ ظَهْرِهِۦ

But as for he who is given his record behind his back,

اور جس کا نامہٴ (اعمال) اس کی پیٹھ کے پیچھے سے دیا جائے گا

84:11 Page 589

فَسَوْفَ يَدْعُوا۟ ثُبُورًۭا

He will cry out for destruction

وہ موت کو پکارے گا

84:12 Page 589

وَيَصْلَىٰ سَعِيرًا

And [enter to] burn in a Blaze.

اور وہ دوزخ میں داخل ہو گا

84:13 Page 589

إِنَّهُۥ كَانَ فِىٓ أَهْلِهِۦ مَسْرُورًا

Indeed, he had [once] been among his people in happiness;

یہ اپنے اہل (و عیال) میں مست رہتا تھا

84:14 Page 589

إِنَّهُۥ ظَنَّ أَن لَّن يَحُورَ

Indeed, he had thought he would never return [to Allah].

اور خیال کرتا تھا کہ (خدا کی طرف) پھر کر نہ جائے گا

84:15 Page 589

بَلَىٰٓ إِنَّ رَبَّهُۥ كَانَ بِهِۦ بَصِيرًۭا

But yes! Indeed, his Lord was ever of him, Seeing.

ہاں ہاں۔ اس کا پروردگار اس کو دیکھ رہا تھا

84:16 Page 589

فَلَآ أُقْسِمُ بِٱلشَّفَقِ

So I swear by the twilight glow

ہمیں شام کی سرخی کی قسم

84:17 Page 589

وَٱلَّيْلِ وَمَا وَسَقَ

And [by] the night and what it envelops

اور رات کی اور جن چیزوں کو وہ اکٹھا کر لیتی ہے ان کی

84:18 Page 589

وَٱلْقَمَرِ إِذَا ٱتَّسَقَ

And [by] the moon when it becomes full

اور چاند کی جب کامل ہو جائے

84:19 Page 589

لَتَرْكَبُنَّ طَبَقًا عَن طَبَقٍۢ

[That] you will surely experience state after state.

کہ تم درجہ بدرجہ (رتبہٴ اعلیٰ پر) چڑھو گے

84:20 Page 589

فَمَا لَهُمْ لَا يُؤْمِنُونَ

So what is [the matter] with them [that] they do not believe,

تو ان لوگوں کو کیا ہوا ہے کہ ایمان نہیں لاتے

84:21 Page 589

وَإِذَا قُرِئَ عَلَيْهِمُ ٱلْقُرْءَانُ لَا يَسْجُدُونَ ۩

And when the Qur'an is recited to them, they do not prostrate [to Allah]?

اور جب ان کے سامنے قرآن پڑھا جاتا ہے تو سجدہ نہیں کرتے

84:22 Page 589

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ يُكَذِّبُونَ

But those who have disbelieved deny,

بلکہ کافر جھٹلاتے ہیں

84:23 Page 589

وَٱللَّهُ أَعْلَمُ بِمَا يُوعُونَ

And Allah is most knowing of what they keep within themselves.

اور خدا ان باتوں کو جو یہ اپنے دلوں میں چھپاتے ہیں خوب جانتا ہے

84:24 Page 589

فَبَشِّرْهُم بِعَذَابٍ أَلِيمٍ

So give them tidings of a painful punishment,

تو ان کو دکھ دینے والے عذاب کی خبر سنا دو

84:25 Page 589

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۭ

Except for those who believe and do righteous deeds. For them is a reward uninterrupted.

ہاں جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے ان کے لیے بےانتہا اجر ہے

Al-Burooj سُورَةُ البُرُوجِ

Surah 85 • 22 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
85:1 Page 590

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلْبُرُوجِ

By the sky containing great stars

آسمان کی قسم جس میں برج ہیں

85:2 Page 590

وَٱلْيَوْمِ ٱلْمَوْعُودِ

And [by] the promised Day

اور اس دن کی جس کا وعدہ ہے

85:3 Page 590

وَشَاهِدٍۢ وَمَشْهُودٍۢ

And [by] the witness and what is witnessed,

اور حاضر ہونے والے کی اور جو اس کے پاس حاضر کیا جائے اسکی

85:4 Page 590

قُتِلَ أَصْحَٰبُ ٱلْأُخْدُودِ

Cursed were the companions of the trench

کہ خندقوں (کے کھودنے) والے ہلاک کر دیئے گئے

85:5 Page 590

ٱلنَّارِ ذَاتِ ٱلْوَقُودِ

[Containing] the fire full of fuel,

(یعنی) آگ (کی خندقیں) جس میں ایندھن (جھونک رکھا) تھا

85:6 Page 590

إِذْ هُمْ عَلَيْهَا قُعُودٌۭ

When they were sitting near it

جب کہ وہ ان (کے کناروں) پر بیٹھے ہوئے تھے

85:7 Page 590

وَهُمْ عَلَىٰ مَا يَفْعَلُونَ بِٱلْمُؤْمِنِينَ شُهُودٌۭ

And they, to what they were doing against the believers, were witnesses.

اور جو (سختیاں) اہل ایمان پر کر رہے تھے ان کو سامنے دیکھ رہے تھے

85:8 Page 590

وَمَا نَقَمُوا۟ مِنْهُمْ إِلَّآ أَن يُؤْمِنُوا۟ بِٱللَّهِ ٱلْعَزِيزِ ٱلْحَمِيدِ

And they resented them not except because they believed in Allah, the Exalted in Might, the Praiseworthy,

ان کو مومنوں کی یہی بات بری لگتی تھی کہ وہ خدا پر ایمان لائے ہوئے تھے جو غالب (اور) قابل ستائش ہے

85:9 Page 590

ٱلَّذِى لَهُۥ مُلْكُ ٱلسَّمَٰوَٰتِ وَٱلْأَرْضِ ۚ وَٱللَّهُ عَلَىٰ كُلِّ شَىْءٍۢ شَهِيدٌ

To whom belongs the dominion of the heavens and the earth. And Allah, over all things, is Witness.

وہی جس کی آسمانوں اور زمین میں بادشاہت ہے۔ اور خدا ہر چیز سے واقف ہے

85:10 Page 590

إِنَّ ٱلَّذِينَ فَتَنُوا۟ ٱلْمُؤْمِنِينَ وَٱلْمُؤْمِنَٰتِ ثُمَّ لَمْ يَتُوبُوا۟ فَلَهُمْ عَذَابُ جَهَنَّمَ وَلَهُمْ عَذَابُ ٱلْحَرِيقِ

Indeed, those who have tortured the believing men and believing women and then have not repented will have the punishment of Hell, and they will have the punishment of the Burning Fire.

جن لوگوں نے مومن مردوں اور مومن عورتوں کو تکلیفیں دیں اور توبہ نہ کی ان کو دوزخ کا (اور) عذاب بھی ہوگا اور جلنے کا عذاب بھی ہوگا

85:11 Page 590

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ لَهُمْ جَنَّٰتٌۭ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ ۚ ذَٰلِكَ ٱلْفَوْزُ ٱلْكَبِيرُ

Indeed, those who have believed and done righteous deeds will have gardens beneath which rivers flow. That is the great attainment.

(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک کام کرتے رہے ان کے لیے باغات ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں۔ یہ ہی بڑی کامیابی ہے

85:12 Page 590

إِنَّ بَطْشَ رَبِّكَ لَشَدِيدٌ

Indeed, the vengeance of your Lord is severe.

بےشک تمہارے پروردگار کی پکڑ بڑی سخت ہے

85:13 Page 590

إِنَّهُۥ هُوَ يُبْدِئُ وَيُعِيدُ

Indeed, it is He who originates [creation] and repeats.

وہی پہلی دفعہ پیدا کرتا ہے اور وہی دوبارہ (زندہ) کرے گا

85:14 Page 590

وَهُوَ ٱلْغَفُورُ ٱلْوَدُودُ

And He is the Forgiving, the Affectionate,

اور وہ بخشنے والا اور محبت کرنے والا ہے

85:15 Page 590

ذُو ٱلْعَرْشِ ٱلْمَجِيدُ

Honorable Owner of the Throne,

عرش کا مالک بڑی شان والا

85:16 Page 590

فَعَّالٌۭ لِّمَا يُرِيدُ

Effecter of what He intends.

جو چاہتا ہے کر دیتا ہے

85:17 Page 590

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْجُنُودِ

Has there reached you the story of the soldiers -

بھلا تم کو لشکروں کا حال معلوم ہوا ہے

85:18 Page 590

فِرْعَوْنَ وَثَمُودَ

[Those of] Pharaoh and Thamud?

(یعنی) فرعون اور ثمود کا

85:19 Page 590

بَلِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ فِى تَكْذِيبٍۢ

But they who disbelieve are in [persistent] denial,

لیکن کافر (جان بوجھ کر) تکذیب میں (گرفتار) ہیں

85:20 Page 590

وَٱللَّهُ مِن وَرَآئِهِم مُّحِيطٌۢ

While Allah encompasses them from behind.

اور خدا (بھی) ان کو گردا گرد سے گھیرے ہوئے ہے

85:21 Page 590

بَلْ هُوَ قُرْءَانٌۭ مَّجِيدٌۭ

But this is an honored Qur'an

(یہ کتاب ہزل و بطلان نہیں) بلکہ یہ قرآن عظیم الشان ہے

85:22 Page 590

فِى لَوْحٍۢ مَّحْفُوظٍۭ

[Inscribed] in a Preserved Slate.

لوح محفوظ میں (لکھا ہوا)

At-Taariq سُورَةُ الطَّارِقِ

Surah 86 • 17 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
86:1 Page 591

وَٱلسَّمَآءِ وَٱلطَّارِقِ

By the sky and the night comer -

آسمان اور رات کے وقت آنے والے کی قسم

86:2 Page 591

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلطَّارِقُ

And what can make you know what is the night comer?

اور تم کو کیا معلوم کہ رات کے وقت آنے والا کیا ہے

86:3 Page 591

ٱلنَّجْمُ ٱلثَّاقِبُ

It is the piercing star -

وہ تارا ہے چمکنے والا

86:4 Page 591

إِن كُلُّ نَفْسٍۢ لَّمَّا عَلَيْهَا حَافِظٌۭ

There is no soul but that it has over it a protector.

کہ کوئی متنفس نہیں جس پر نگہبان مقرر نہیں

86:5 Page 591

فَلْيَنظُرِ ٱلْإِنسَٰنُ مِمَّ خُلِقَ

So let man observe from what he was created.

تو انسان کو دیکھنا چاہئے کہ وہ کاہے سے پیدا ہوا ہے

86:6 Page 591

خُلِقَ مِن مَّآءٍۢ دَافِقٍۢ

He was created from a fluid, ejected,

وہ اچھلتے ہوئے پانی سے پیدا ہوا ہے

86:7 Page 591

يَخْرُجُ مِنۢ بَيْنِ ٱلصُّلْبِ وَٱلتَّرَآئِبِ

Emerging from between the backbone and the ribs.

جو پیٹھ اور سینے کے بیچ میں سے نکلتا ہے

86:8 Page 591

إِنَّهُۥ عَلَىٰ رَجْعِهِۦ لَقَادِرٌۭ

Indeed, Allah, to return him [to life], is Able.

بےشک خدا اس کے اعادے (یعنی پھر پیدا کرنے) پر قادر ہے

86:9 Page 591

يَوْمَ تُبْلَى ٱلسَّرَآئِرُ

The Day when secrets will be put on trial,

جس دن دلوں کے بھید جانچے جائیں گے

86:10 Page 591

فَمَا لَهُۥ مِن قُوَّةٍۢ وَلَا نَاصِرٍۢ

Then man will have no power or any helper.

تو انسان کی کچھ پیش نہ چل سکے گی اور نہ کوئی اس کا مددگار ہو گا

86:11 Page 591

وَٱلسَّمَآءِ ذَاتِ ٱلرَّجْعِ

By the sky which returns [rain]

آسمان کی قسم جو مینہ برساتا ہے

86:12 Page 591

وَٱلْأَرْضِ ذَاتِ ٱلصَّدْعِ

And [by] the earth which cracks open,

اور زمین کی قسم جو پھٹ جاتی ہے

86:13 Page 591

إِنَّهُۥ لَقَوْلٌۭ فَصْلٌۭ

Indeed, the Qur'an is a decisive statement,

کہ یہ کلام (حق کو باطل سے) جدا کرنے والا ہے

86:14 Page 591

وَمَا هُوَ بِٱلْهَزْلِ

And it is not amusement.

اور بیہودہ بات نہیں ہے

86:15 Page 591

إِنَّهُمْ يَكِيدُونَ كَيْدًۭا

Indeed, they are planning a plan,

یہ لوگ تو اپنی تدبیروں میں لگ رہے ہیں

86:16 Page 591

وَأَكِيدُ كَيْدًۭا

But I am planning a plan.

اور ہم اپنی تدبیر کر رہے ہیں

86:17 Page 591

فَمَهِّلِ ٱلْكَٰفِرِينَ أَمْهِلْهُمْ رُوَيْدًۢا

So allow time for the disbelievers. Leave them awhile.

تو تم کافروں کو مہلت دو بس چند روز ہی مہلت دو

Al-A'laa سُورَةُ الأَعۡلَىٰ

Surah 87 • 19 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
87:1 Page 591

سَبِّحِ ٱسْمَ رَبِّكَ ٱلْأَعْلَى

Exalt the name of your Lord, the Most High,

(اے پیغمبر) اپنے پروردگار جلیل الشان کے نام کی تسبیح کرو

87:2 Page 591

ٱلَّذِى خَلَقَ فَسَوَّىٰ

Who created and proportioned

جس نے (انسان کو) بنایا پھر (اس کے اعضاء کو) درست کیا

87:3 Page 591

وَٱلَّذِى قَدَّرَ فَهَدَىٰ

And who destined and [then] guided

اور جس نے (اس کا) اندازہ ٹہرایا (پھر اس کو) رستہ بتایا

87:4 Page 591

وَٱلَّذِىٓ أَخْرَجَ ٱلْمَرْعَىٰ

And who brings out the pasture

اور جس نے چارہ اگایا

87:5 Page 591

فَجَعَلَهُۥ غُثَآءً أَحْوَىٰ

And [then] makes it black stubble.

پھر اس کو سیاہ رنگ کا کوڑا کر دیا

87:6 Page 591

سَنُقْرِئُكَ فَلَا تَنسَىٰٓ

We will make you recite, [O Muhammad], and you will not forget,

ہم تمہیں پڑھا دیں گے کہ تم فراموش نہ کرو گے

87:7 Page 591

إِلَّا مَا شَآءَ ٱللَّهُ ۚ إِنَّهُۥ يَعْلَمُ ٱلْجَهْرَ وَمَا يَخْفَىٰ

Except what Allah should will. Indeed, He knows what is declared and what is hidden.

مگر جو خدا چاہے۔ وہ کھلی بات کو بھی جانتا ہے اور چھپی کو بھی

87:8 Page 591

وَنُيَسِّرُكَ لِلْيُسْرَىٰ

And We will ease you toward ease.

ہم تم کو آسان طریقے کی توفیق دیں گے

87:9 Page 591

فَذَكِّرْ إِن نَّفَعَتِ ٱلذِّكْرَىٰ

So remind, if the reminder should benefit;

سو جہاں تک نصیحت (کے) نافع (ہونے کی امید) ہو نصیحت کرتے رہو

87:10 Page 591

سَيَذَّكَّرُ مَن يَخْشَىٰ

He who fears [Allah] will be reminded.

جو خوف رکھتا ہے وہ تو نصیحت پکڑے گا

87:11 Page 591

وَيَتَجَنَّبُهَا ٱلْأَشْقَى

But the wretched one will avoid it -

اور (بےخوف) بدبخت پہلو تہی کرے گا

87:12 Page 591

ٱلَّذِى يَصْلَى ٱلنَّارَ ٱلْكُبْرَىٰ

[He] who will [enter and] burn in the greatest Fire,

جو (قیامت کو) بڑی (تیز) آگ میں داخل ہو گا

87:13 Page 591

ثُمَّ لَا يَمُوتُ فِيهَا وَلَا يَحْيَىٰ

Neither dying therein nor living.

پھر وہاں نہ مرے گا اور نہ جئے گا

87:14 Page 591

قَدْ أَفْلَحَ مَن تَزَكَّىٰ

He has certainly succeeded who purifies himself

بے شک وہ مراد کو پہنچ گیا جو پاک ہوا

87:15 Page 591

وَذَكَرَ ٱسْمَ رَبِّهِۦ فَصَلَّىٰ

And mentions the name of his Lord and prays.

اور اپنے پروردگار کے نام کا ذکر کرتا رہا اور نماز پڑھتا رہا

87:16 Page 592

بَلْ تُؤْثِرُونَ ٱلْحَيَوٰةَ ٱلدُّنْيَا

But you prefer the worldly life,

مگر تم لوگ تو دنیا کی زندگی کو اختیار کرتے ہو

87:17 Page 592

وَٱلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ وَأَبْقَىٰٓ

While the Hereafter is better and more enduring.

حالانکہ آخرت بہت بہتر اور پائندہ تر ہے

87:18 Page 592

إِنَّ هَٰذَا لَفِى ٱلصُّحُفِ ٱلْأُولَىٰ

Indeed, this is in the former scriptures,

یہ بات پہلے صحیفوں میں (مرقوم) ہے

87:19 Page 592

صُحُفِ إِبْرَٰهِيمَ وَمُوسَىٰ

The scriptures of Abraham and Moses.

(یعنی) ابراہیم اور موسیٰ کے صحیفوں میں

Al-Ghaashiya سُورَةُ الغَاشِيَةِ

Surah 88 • 26 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
88:1 Page 592

هَلْ أَتَىٰكَ حَدِيثُ ٱلْغَٰشِيَةِ

Has there reached you the report of the Overwhelming [event]?

بھلا تم کو ڈھانپ لینے والی (یعنی قیامت کا) حال معلوم ہوا ہے

88:2 Page 592

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍ خَٰشِعَةٌ

[Some] faces, that Day, will be humbled,

اس روز بہت سے منہ (والے) ذلیل ہوں گے

88:3 Page 592

عَامِلَةٌۭ نَّاصِبَةٌۭ

Working [hard] and exhausted.

سخت محنت کرنے والے تھکے ماندے

88:4 Page 592

تَصْلَىٰ نَارًا حَامِيَةًۭ

They will [enter to] burn in an intensely hot Fire.

دہکتی آگ میں داخل ہوں گے

88:5 Page 592

تُسْقَىٰ مِنْ عَيْنٍ ءَانِيَةٍۢ

They will be given drink from a boiling spring.

ایک کھولتے ہوئے چشمے کا ان کو پانی پلایا جائے گا

88:6 Page 592

لَّيْسَ لَهُمْ طَعَامٌ إِلَّا مِن ضَرِيعٍۢ

For them there will be no food except from a poisonous, thorny plant

اور خار دار جھاڑ کے سوا ان کے لیے کوئی کھانا نہیں (ہو گا)

88:7 Page 592

لَّا يُسْمِنُ وَلَا يُغْنِى مِن جُوعٍۢ

Which neither nourishes nor avails against hunger.

جو نہ فربہی لائے اور نہ بھوک میں کچھ کام آئے

88:8 Page 592

وُجُوهٌۭ يَوْمَئِذٍۢ نَّاعِمَةٌۭ

[Other] faces, that Day, will show pleasure.

اور بہت سے منہ (والے) اس روز شادماں ہوں گے

88:9 Page 592

لِّسَعْيِهَا رَاضِيَةٌۭ

With their effort [they are] satisfied

اپنے اعمال (کی جزا) سے خوش دل

88:10 Page 592

فِى جَنَّةٍ عَالِيَةٍۢ

In an elevated garden,

بہشت بریں میں

88:11 Page 592

لَّا تَسْمَعُ فِيهَا لَٰغِيَةًۭ

Wherein they will hear no unsuitable speech.

وہاں کسی طرح کی بکواس نہیں سنیں گے

88:12 Page 592

فِيهَا عَيْنٌۭ جَارِيَةٌۭ

Within it is a flowing spring.

اس میں چشمے بہ رہے ہوں گے

88:13 Page 592

فِيهَا سُرُرٌۭ مَّرْفُوعَةٌۭ

Within it are couches raised high

وہاں تخت ہوں گے اونچے بچھے ہوئے

88:14 Page 592

وَأَكْوَابٌۭ مَّوْضُوعَةٌۭ

And cups put in place

اور آبخورے (قرینے سے) رکھے ہوئے

88:15 Page 592

وَنَمَارِقُ مَصْفُوفَةٌۭ

And cushions lined up

اور گاؤ تکیے قطار کی قطار لگے ہوئے

88:16 Page 592

وَزَرَابِىُّ مَبْثُوثَةٌ

And carpets spread around.

اور نفیس مسندیں بچھی ہوئی

88:17 Page 592

أَفَلَا يَنظُرُونَ إِلَى ٱلْإِبِلِ كَيْفَ خُلِقَتْ

Then do they not look at the camels - how they are created?

یہ لوگ اونٹوں کی طرف نہیں دیکھتے کہ کیسے (عجیب) پیدا کیے گئے ہیں

88:18 Page 592

وَإِلَى ٱلسَّمَآءِ كَيْفَ رُفِعَتْ

And at the sky - how it is raised?

اور آسمان کی طرف کہ کیسا بلند کیا گیا ہے

88:19 Page 592

وَإِلَى ٱلْجِبَالِ كَيْفَ نُصِبَتْ

And at the mountains - how they are erected?

اور پہاڑوں کی طرف کہ کس طرح کھڑے کیے گئے ہیں

88:20 Page 592

وَإِلَى ٱلْأَرْضِ كَيْفَ سُطِحَتْ

And at the earth - how it is spread out?

اور زمین کی طرف کہ کس طرح بچھائی گئی

88:21 Page 592

فَذَكِّرْ إِنَّمَآ أَنتَ مُذَكِّرٌۭ

So remind, [O Muhammad]; you are only a reminder.

تو تم نصیحت کرتے رہو کہ تم نصیحت کرنے والے ہی ہو

88:22 Page 592

لَّسْتَ عَلَيْهِم بِمُصَيْطِرٍ

You are not over them a controller.

تم ان پر داروغہ نہیں ہو

88:23 Page 592

إِلَّا مَن تَوَلَّىٰ وَكَفَرَ

However, he who turns away and disbelieves -

ہاں جس نے منہ پھیرا اور نہ مانا

88:24 Page 592

فَيُعَذِّبُهُ ٱللَّهُ ٱلْعَذَابَ ٱلْأَكْبَرَ

Then Allah will punish him with the greatest punishment.

تو خدا اس کو بڑا عذاب دے گا

88:25 Page 592

إِنَّ إِلَيْنَآ إِيَابَهُمْ

Indeed, to Us is their return.

بےشک ان کو ہمارے پاس لوٹ کر آنا ہے

88:26 Page 592

ثُمَّ إِنَّ عَلَيْنَا حِسَابَهُم

Then indeed, upon Us is their account.

پھر ہم ہی کو ان سے حساب لینا ہے

Al-Fajr سُورَةُ الفَجۡرِ

Surah 89 • 30 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
89:1 Page 593

وَٱلْفَجْرِ

By the dawn

فجر کی قسم

89:2 Page 593

وَلَيَالٍ عَشْرٍۢ

And [by] ten nights

اور دس راتوں کی

89:3 Page 593

وَٱلشَّفْعِ وَٱلْوَتْرِ

And [by] the even [number] and the odd

اور جفت اور طاق کی

89:4 Page 593

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَسْرِ

And [by] the night when it passes,

اور رات کی جب جانے لگے

89:5 Page 593

هَلْ فِى ذَٰلِكَ قَسَمٌۭ لِّذِى حِجْرٍ

Is there [not] in [all] that an oath [sufficient] for one of perception?

اور بے شک یہ چیزیں عقلمندوں کے نزدیک قسم کھانے کے لائق ہیں کہ (کافروں کو ضرور عذاب ہو گا)

89:6 Page 593

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِعَادٍ

Have you not considered how your Lord dealt with 'Aad -

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے عاد کے ساتھ کیا کیا

89:7 Page 593

إِرَمَ ذَاتِ ٱلْعِمَادِ

[With] Iram - who had lofty pillars,

(جو) ارم (کہلاتے تھے اتنے) دراز قد

89:8 Page 593

ٱلَّتِى لَمْ يُخْلَقْ مِثْلُهَا فِى ٱلْبِلَٰدِ

The likes of whom had never been created in the land?

کہ تمام ملک میں ایسے پیدا نہیں ہوئے تھے

89:9 Page 593

وَثَمُودَ ٱلَّذِينَ جَابُوا۟ ٱلصَّخْرَ بِٱلْوَادِ

And [with] Thamud, who carved out the rocks in the valley?

اور ثمود کے ساتھ (کیا کیا) جو وادئِ (قریٰ) میں پتھر تراشتے تھے (اور گھر بناتے) تھے

89:10 Page 593

وَفِرْعَوْنَ ذِى ٱلْأَوْتَادِ

And [with] Pharaoh, owner of the stakes? -

اور فرعون کے ساتھ (کیا کیا) جو خیمے اور میخیں رکھتا تھا

89:11 Page 593

ٱلَّذِينَ طَغَوْا۟ فِى ٱلْبِلَٰدِ

[All of] whom oppressed within the lands

یہ لوگ ملکوں میں سرکش ہو رہے تھے

89:12 Page 593

فَأَكْثَرُوا۟ فِيهَا ٱلْفَسَادَ

And increased therein the corruption.

اور ان میں بہت سی خرابیاں کرتے تھے

89:13 Page 593

فَصَبَّ عَلَيْهِمْ رَبُّكَ سَوْطَ عَذَابٍ

So your Lord poured upon them a scourge of punishment.

تو تمہارے پروردگار نے ان پر عذاب کا کوڑا نازل کیا

89:14 Page 593

إِنَّ رَبَّكَ لَبِٱلْمِرْصَادِ

Indeed, your Lord is in observation.

بے شک تمہارا پروردگار تاک میں ہے

89:15 Page 593

فَأَمَّا ٱلْإِنسَٰنُ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ رَبُّهُۥ فَأَكْرَمَهُۥ وَنَعَّمَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَكْرَمَنِ

And as for man, when his Lord tries him and [thus] is generous to him and favors him, he says, "My Lord has honored me."

مگر انسان (عجیب مخلوق ہے کہ) جب اس کا پروردگار اس کو آزماتا ہے تو اسے عزت دیتا اور نعمت بخشتا ہے۔ تو کہتا ہے کہ (آہا) میرے پروردگار نے مجھے عزت بخشی

89:16 Page 593

وَأَمَّآ إِذَا مَا ٱبْتَلَىٰهُ فَقَدَرَ عَلَيْهِ رِزْقَهُۥ فَيَقُولُ رَبِّىٓ أَهَٰنَنِ

But when He tries him and restricts his provision, he says, "My Lord has humiliated me."

اور جب (دوسری طرح) آزماتا ہے کہ اس پر روزی تنگ کر دیتا ہے تو کہتا ہے کہ (ہائے) میرے پروردگار نے مجھے ذلیل کیا

89:17 Page 593

كَلَّا ۖ بَل لَّا تُكْرِمُونَ ٱلْيَتِيمَ

No! But you do not honor the orphan

نہیں بلکہ تم لوگ یتیم کی خاطر نہیں کرتے

89:18 Page 593

وَلَا تَحَٰٓضُّونَ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

And you do not encourage one another to feed the poor.

اور نہ مسکین کو کھانا کھلانے کی ترغیب دیتے ہو

89:19 Page 593

وَتَأْكُلُونَ ٱلتُّرَاثَ أَكْلًۭا لَّمًّۭا

And you consume inheritance, devouring [it] altogether,

اور میراث کے مال سمیٹ کر کھا جاتے ہو

89:20 Page 593

وَتُحِبُّونَ ٱلْمَالَ حُبًّۭا جَمًّۭا

And you love wealth with immense love.

اور مال کو بہت ہی عزیز رکھتے ہو

89:21 Page 593

كَلَّآ إِذَا دُكَّتِ ٱلْأَرْضُ دَكًّۭا دَكًّۭا

No! When the earth has been leveled - pounded and crushed -

تو جب زمین کی بلندی کوٹ کوٹ کو پست کر دی جائے گی

89:22 Page 593

وَجَآءَ رَبُّكَ وَٱلْمَلَكُ صَفًّۭا صَفًّۭا

And your Lord has come and the angels, rank upon rank,

اور تمہارا پروردگار (جلوہ فرما ہو گا) اور فرشتے قطار باندھ باندھ کر آ موجود ہوں گے

89:23 Page 593

وَجِا۟ىٓءَ يَوْمَئِذٍۭ بِجَهَنَّمَ ۚ يَوْمَئِذٍۢ يَتَذَكَّرُ ٱلْإِنسَٰنُ وَأَنَّىٰ لَهُ ٱلذِّكْرَىٰ

And brought [within view], that Day, is Hell - that Day, man will remember, but what good to him will be the remembrance?

اور دوزخ اس دن حاضر کی جائے گی تو انسان اس دن متنبہ ہو گا مگر تنبہ (سے) اسے (فائدہ) کہاں (مل سکے گا)

89:24 Page 594

يَقُولُ يَٰلَيْتَنِى قَدَّمْتُ لِحَيَاتِى

He will say, "Oh, I wish I had sent ahead [some good] for my life."

کہے گا کاش میں نے اپنی زندگی (جاودانی کے لیے) کچھ آگے بھیجا ہوتا

89:25 Page 594

فَيَوْمَئِذٍۢ لَّا يُعَذِّبُ عَذَابَهُۥٓ أَحَدٌۭ

So on that Day, none will punish [as severely] as His punishment,

تو اس دن نہ کوئی خدا کے عذاب کی طرح کا (کسی کو) عذاب دے گا

89:26 Page 594

وَلَا يُوثِقُ وَثَاقَهُۥٓ أَحَدٌۭ

And none will bind [as severely] as His binding [of the evildoers].

اور نہ کوئی ویسا جکڑنا جکڑے گا

89:27 Page 594

يَٰٓأَيَّتُهَا ٱلنَّفْسُ ٱلْمُطْمَئِنَّةُ

[To the righteous it will be said], "O reassured soul,

اے اطمینان پانے والی روح!

89:28 Page 594

ٱرْجِعِىٓ إِلَىٰ رَبِّكِ رَاضِيَةًۭ مَّرْضِيَّةًۭ

Return to your Lord, well-pleased and pleasing [to Him],

اپنے پروردگار کی طرف لوٹ چل۔ تو اس سے راضی وہ تجھ سے راضی

89:29 Page 594

فَٱدْخُلِى فِى عِبَٰدِى

And enter among My [righteous] servants

تو میرے (ممتاز) بندوں میں شامل ہو جا

89:30 Page 594

وَٱدْخُلِى جَنَّتِى

And enter My Paradise."

اور میری بہشت میں داخل ہو جا

Al-Balad سُورَةُ البَلَدِ

Surah 90 • 20 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
90:1 Page 594

لَآ أُقْسِمُ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

I swear by this city, Makkah -

ہمیں اس شہر (مکہ) کی قسم

90:2 Page 594

وَأَنتَ حِلٌّۢ بِهَٰذَا ٱلْبَلَدِ

And you, [O Muhammad], are free of restriction in this city -

اور تم اسی شہر میں تو رہتے ہو

90:3 Page 594

وَوَالِدٍۢ وَمَا وَلَدَ

And [by] the father and that which was born [of him],

اور باپ (یعنی آدم) اور اس کی اولاد کی قسم

90:4 Page 594

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِى كَبَدٍ

We have certainly created man into hardship.

کہ ہم نے انسان کو تکلیف (کی حالت) میں (رہنے والا) بنایا ہے

90:5 Page 594

أَيَحْسَبُ أَن لَّن يَقْدِرَ عَلَيْهِ أَحَدٌۭ

Does he think that never will anyone overcome him?

کیا وہ خیال رکھتا ہے کہ اس پر کوئی قابو نہ پائے گا

90:6 Page 594

يَقُولُ أَهْلَكْتُ مَالًۭا لُّبَدًا

He says, "I have spent wealth in abundance."

کہتا ہے کہ میں نے بہت سا مال برباد کیا

90:7 Page 594

أَيَحْسَبُ أَن لَّمْ يَرَهُۥٓ أَحَدٌ

Does he think that no one has seen him?

کیا اسے یہ گمان ہے کہ اس کو کسی نے دیکھا نہیں

90:8 Page 594

أَلَمْ نَجْعَل لَّهُۥ عَيْنَيْنِ

Have We not made for him two eyes?

بھلا ہم نےاس کو دو آنکھیں نہیں دیں؟

90:9 Page 594

وَلِسَانًۭا وَشَفَتَيْنِ

And a tongue and two lips?

اور زبان اور دو ہونٹ (نہیں دیئے)

90:10 Page 594

وَهَدَيْنَٰهُ ٱلنَّجْدَيْنِ

And have shown him the two ways?

(یہ چیزیں بھی دیں) اور اس کو (خیر و شر کے) دونوں رستے بھی دکھا دیئے

90:11 Page 594

فَلَا ٱقْتَحَمَ ٱلْعَقَبَةَ

But he has not broken through the difficult pass.

مگر وہ گھاٹی پر سے ہو کر نہ گزرا

90:12 Page 594

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْعَقَبَةُ

And what can make you know what is [breaking through] the difficult pass?

اور تم کیا سمجھے کہ گھاٹی کیا ہے؟

90:13 Page 594

فَكُّ رَقَبَةٍ

It is the freeing of a slave

کسی (کی) گردن کا چھڑانا

90:14 Page 594

أَوْ إِطْعَٰمٌۭ فِى يَوْمٍۢ ذِى مَسْغَبَةٍۢ

Or feeding on a day of severe hunger

یا بھوک کے دن کھانا کھلانا

90:15 Page 594

يَتِيمًۭا ذَا مَقْرَبَةٍ

An orphan of near relationship

یتیم رشتہ دار کو

90:16 Page 594

أَوْ مِسْكِينًۭا ذَا مَتْرَبَةٍۢ

Or a needy person in misery

یا فقیر خاکسار کو

90:17 Page 594

ثُمَّ كَانَ مِنَ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْمَرْحَمَةِ

And then being among those who believed and advised one another to patience and advised one another to compassion.

پھر ان لوگوں میں بھی (داخل) ہو جو ایمان لائے اور صبر کی نصیحت اور (لوگوں پر) شفقت کرنے کی وصیت کرتے رہے

90:18 Page 594

أُو۟لَٰٓئِكَ أَصْحَٰبُ ٱلْمَيْمَنَةِ

Those are the companions of the right.

یہی لوگ صاحب سعادت ہیں

90:19 Page 594

وَٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ بِـَٔايَٰتِنَا هُمْ أَصْحَٰبُ ٱلْمَشْـَٔمَةِ

But they who disbelieved in Our signs - those are the companions of the left.

اور جنہوں نے ہماری آیتوں کو نہ مانا وہ بدبخت ہیں

90:20 Page 594

عَلَيْهِمْ نَارٌۭ مُّؤْصَدَةٌۢ

Over them will be fire closed in.

یہ لوگ آگ میں بند کر دیئے جائیں گے

Ash-Shams سُورَةُ الشَّمۡسِ

Surah 91 • 15 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
91:1 Page 595

وَٱلشَّمْسِ وَضُحَىٰهَا

By the sun and its brightness

سورج کی قسم اور اس کی روشنی کی

91:2 Page 595

وَٱلْقَمَرِ إِذَا تَلَىٰهَا

And [by] the moon when it follows it

اور چاند کی جب اس کے پیچھے نکلے

91:3 Page 595

وَٱلنَّهَارِ إِذَا جَلَّىٰهَا

And [by] the day when it displays it

اور دن کی جب اُسے چمکا دے

91:4 Page 595

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰهَا

And [by] the night when it covers it

اور رات کی جب اُسے چھپا لے

91:5 Page 595

وَٱلسَّمَآءِ وَمَا بَنَىٰهَا

And [by] the sky and He who constructed it

اور آسمان کی اور اس ذات کی جس نے اسے بنایا

91:6 Page 595

وَٱلْأَرْضِ وَمَا طَحَىٰهَا

And [by] the earth and He who spread it

اور زمین کی اور اس کی جس نے اسے پھیلایا

91:7 Page 595

وَنَفْسٍۢ وَمَا سَوَّىٰهَا

And [by] the soul and He who proportioned it

اور انسان کی اور اس کی جس نے اس (کے اعضا) کو برابر کیا

91:8 Page 595

فَأَلْهَمَهَا فُجُورَهَا وَتَقْوَىٰهَا

And inspired it [with discernment of] its wickedness and its righteousness,

پھر اس کو بدکاری (سے بچنے) اور پرہیزگاری کرنے کی سمجھ دی

91:9 Page 595

قَدْ أَفْلَحَ مَن زَكَّىٰهَا

He has succeeded who purifies it,

کہ جس نے (اپنے) نفس (یعنی روح) کو پاک رکھا وہ مراد کو پہنچا

91:10 Page 595

وَقَدْ خَابَ مَن دَسَّىٰهَا

And he has failed who instills it [with corruption].

اور جس نے اسے خاک میں ملایا وہ خسارے میں رہا

91:11 Page 595

كَذَّبَتْ ثَمُودُ بِطَغْوَىٰهَآ

Thamud denied [their prophet] by reason of their transgression,

(قوم) ثمود نے اپنی سرکشی کے سبب (پیغمبر کو) جھٹلایا

91:12 Page 595

إِذِ ٱنۢبَعَثَ أَشْقَىٰهَا

When the most wretched of them was sent forth.

جب ان میں سے ایک نہایت بدبخت اٹھا

91:13 Page 595

فَقَالَ لَهُمْ رَسُولُ ٱللَّهِ نَاقَةَ ٱللَّهِ وَسُقْيَٰهَا

And the messenger of Allah [Salih] said to them, "[Do not harm] the she-camel of Allah or [prevent her from] her drink."

تو خدا کے پیغمبر (صالح) نے ان سے کہا کہ خدا کی اونٹنی اور اس کے پانی پینے کی باری سے عذر کرو

91:14 Page 595

فَكَذَّبُوهُ فَعَقَرُوهَا فَدَمْدَمَ عَلَيْهِمْ رَبُّهُم بِذَنۢبِهِمْ فَسَوَّىٰهَا

But they denied him and hamstrung her. So their Lord brought down upon them destruction for their sin and made it equal [upon all of them].

مگر انہوں نے پیغمبر کو جھٹلایا اور اونٹنی کی کونچیں کاٹ دیں تو خدا نے ان کےگناہ کے سبب ان پر عذاب نازل کیا اور سب کو (ہلاک کر کے) برابر کر دیا

91:15 Page 595

وَلَا يَخَافُ عُقْبَٰهَا

And He does not fear the consequence thereof.

اور اس کو ان کے بدلہ لینے کا کچھ بھی ڈر نہیں

Al-Lail سُورَةُ اللَّيۡلِ

Surah 92 • 21 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
92:1 Page 595

وَٱلَّيْلِ إِذَا يَغْشَىٰ

By the night when it covers

رات کی قسم جب (دن کو) چھپالے

92:2 Page 595

وَٱلنَّهَارِ إِذَا تَجَلَّىٰ

And [by] the day when it appears

اور دن کی قسم جب چمک اٹھے

92:3 Page 595

وَمَا خَلَقَ ٱلذَّكَرَ وَٱلْأُنثَىٰٓ

And [by] He who created the male and female,

اور اس (ذات) کی قسم جس نے نر اور مادہ پیدا کیے

92:4 Page 595

إِنَّ سَعْيَكُمْ لَشَتَّىٰ

Indeed, your efforts are diverse.

کہ تم لوگوں کی کوششں طرح طرح کی ہے

92:5 Page 595

فَأَمَّا مَنْ أَعْطَىٰ وَٱتَّقَىٰ

As for he who gives and fears Allah

تو جس نے (خدا کے رستے میں مال) دیا اور پرہیز گاری کی

92:6 Page 595

وَصَدَّقَ بِٱلْحُسْنَىٰ

And believes in the best [reward],

اور نیک بات کو سچ جانا

92:7 Page 595

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْيُسْرَىٰ

We will ease him toward ease.

اس کو ہم آسان طریقے کی توفیق دیں گے

92:8 Page 595

وَأَمَّا مَنۢ بَخِلَ وَٱسْتَغْنَىٰ

But as for he who withholds and considers himself free of need

اور جس نے بخل کیا اور بےپروا بنا رہا

92:9 Page 595

وَكَذَّبَ بِٱلْحُسْنَىٰ

And denies the best [reward],

اور نیک بات کو جھوٹ سمجھا

92:10 Page 595

فَسَنُيَسِّرُهُۥ لِلْعُسْرَىٰ

We will ease him toward difficulty.

اسے سختی میں پہنچائیں گے

92:11 Page 595

وَمَا يُغْنِى عَنْهُ مَالُهُۥٓ إِذَا تَرَدَّىٰٓ

And what will his wealth avail him when he falls?

اور جب وہ (دوزخ کے گڑھے میں) گرے گا تو اس کا مال اس کے کچھ کام نہ آئے گا

92:12 Page 595

إِنَّ عَلَيْنَا لَلْهُدَىٰ

Indeed, [incumbent] upon Us is guidance.

ہمیں تو راہ دکھا دینا ہے

92:13 Page 595

وَإِنَّ لَنَا لَلْءَاخِرَةَ وَٱلْأُولَىٰ

And indeed, to Us belongs the Hereafter and the first [life].

اور آخرت او ردنیا ہماری ہی چیزیں ہیں

92:14 Page 595

فَأَنذَرْتُكُمْ نَارًۭا تَلَظَّىٰ

So I have warned you of a Fire which is blazing.

سو میں نے تم کو بھڑکتی آگ سے متنبہ کر دیا

92:15 Page 596

لَا يَصْلَىٰهَآ إِلَّا ٱلْأَشْقَى

None will [enter to] burn therein except the most wretched one.

اس میں وہی داخل ہو گا جو بڑا بدبخت ہے

92:16 Page 596

ٱلَّذِى كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰ

Who had denied and turned away.

جس نے جھٹلایا اور منہ پھیرا

92:17 Page 596

وَسَيُجَنَّبُهَا ٱلْأَتْقَى

But the righteous one will avoid it -

اور جو بڑا پرہیزگار ہے وہ (اس سے) بچا لیا جائے گا

92:18 Page 596

ٱلَّذِى يُؤْتِى مَالَهُۥ يَتَزَكَّىٰ

[He] who gives [from] his wealth to purify himself

جو مال دیتا ہے تاکہ پاک ہو

92:19 Page 596

وَمَا لِأَحَدٍ عِندَهُۥ مِن نِّعْمَةٍۢ تُجْزَىٰٓ

And not [giving] for anyone who has [done him] a favor to be rewarded

اور (اس لیے) نہیں (دیتا کہ) اس پر کسی کا احسان (ہے) جس کا وہ بدلہ اتارتا ہے

92:20 Page 596

إِلَّا ٱبْتِغَآءَ وَجْهِ رَبِّهِ ٱلْأَعْلَىٰ

But only seeking the countenance of his Lord, Most High.

بلکہ اپنے خداوند اعلیٰ کی رضامندی حاصل کرنے کے لیے دیتا ہے

92:21 Page 596

وَلَسَوْفَ يَرْضَىٰ

And he is going to be satisfied.

اور وہ عنقریب خوش ہو جائے گا

Ad-Dhuhaa سُورَةُ الضُّحَىٰ

Surah 93 • 11 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
93:1 Page 596

وَٱلضُّحَىٰ

By the morning brightness

آفتاب کی روشنی کی قسم

93:2 Page 596

وَٱلَّيْلِ إِذَا سَجَىٰ

And [by] the night when it covers with darkness,

اور رات (کی تاریکی) کی جب چھا جائے

93:3 Page 596

مَا وَدَّعَكَ رَبُّكَ وَمَا قَلَىٰ

Your Lord has not taken leave of you, [O Muhammad], nor has He detested [you].

کہ (اے محمدﷺ) تمہارے پروردگار نے نہ تو تم کو چھوڑا اور نہ (تم سے) ناراض ہوا

93:4 Page 596

وَلَلْءَاخِرَةُ خَيْرٌۭ لَّكَ مِنَ ٱلْأُولَىٰ

And the Hereafter is better for you than the first [life].

اور آخرت تمہارے لیے پہلی (حالت یعنی دنیا) سے کہیں بہتر ہے

93:5 Page 596

وَلَسَوْفَ يُعْطِيكَ رَبُّكَ فَتَرْضَىٰٓ

And your Lord is going to give you, and you will be satisfied.

اور تمہیں پروردگار عنقریب وہ کچھ عطا فرمائے گا کہ تم خوش ہو جاؤ گے

93:6 Page 596

أَلَمْ يَجِدْكَ يَتِيمًۭا فَـَٔاوَىٰ

Did He not find you an orphan and give [you] refuge?

بھلا اس نے تمہیں یتیم پا کر جگہ نہیں دی؟ (بےشک دی)

93:7 Page 596

وَوَجَدَكَ ضَآلًّۭا فَهَدَىٰ

And He found you lost and guided [you],

اور رستے سے ناواقف دیکھا تو رستہ دکھایا

93:8 Page 596

وَوَجَدَكَ عَآئِلًۭا فَأَغْنَىٰ

And He found you poor and made [you] self-sufficient.

اور تنگ دست پایا تو غنی کر دیا

93:9 Page 596

فَأَمَّا ٱلْيَتِيمَ فَلَا تَقْهَرْ

So as for the orphan, do not oppress [him].

تو تم بھی یتیم پر ستم نہ کرنا

93:10 Page 596

وَأَمَّا ٱلسَّآئِلَ فَلَا تَنْهَرْ

And as for the petitioner, do not repel [him].

اور مانگنے والے کو جھڑکی نہ دینا

93:11 Page 596

وَأَمَّا بِنِعْمَةِ رَبِّكَ فَحَدِّثْ

But as for the favor of your Lord, report [it].

اور اپنے پروردگار کی نعمتوں کا بیان کرتے رہنا

Ash-Sharh سُورَةُ الشَّرۡحِ

Surah 94 • 8 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
94:1 Page 596

أَلَمْ نَشْرَحْ لَكَ صَدْرَكَ

Did We not expand for you, [O Muhammad], your breast?

(اے محمدﷺ) کیا ہم نے تمہارا سینہ کھول نہیں دیا؟ (بےشک کھول دیا)

94:2 Page 596

وَوَضَعْنَا عَنكَ وِزْرَكَ

And We removed from you your burden

اور تم پر سے بوجھ بھی اتار دیا

94:3 Page 596

ٱلَّذِىٓ أَنقَضَ ظَهْرَكَ

Which had weighed upon your back

جس نے تمہاری پیٹھ توڑ رکھی تھی

94:4 Page 596

وَرَفَعْنَا لَكَ ذِكْرَكَ

And raised high for you your repute.

اور تمہارا ذکر بلند کیا

94:5 Page 596

فَإِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًا

For indeed, with hardship [will be] ease.

ہاں ہاں مشکل کے ساتھ آسانی بھی ہے

94:6 Page 596

إِنَّ مَعَ ٱلْعُسْرِ يُسْرًۭا

Indeed, with hardship [will be] ease.

(اور) بے شک مشکل کے ساتھ آسانی ہے

94:7 Page 596

فَإِذَا فَرَغْتَ فَٱنصَبْ

So when you have finished [your duties], then stand up [for worship].

تو جب فارغ ہوا کرو تو (عبادت میں) محنت کیا کرو

94:8 Page 596

وَإِلَىٰ رَبِّكَ فَٱرْغَب

And to your Lord direct [your] longing.

اور اپنے پروردگار کی طرف متوجہ ہو جایا کرو

At-Tin سُورَةُ التِّينِ

Surah 95 • 8 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
95:1 Page 597

وَٱلتِّينِ وَٱلزَّيْتُونِ

By the fig and the olive

انجیر کی قسم اور زیتون کی

95:2 Page 597

وَطُورِ سِينِينَ

And [by] Mount Sinai

اور طور سینین کی

95:3 Page 597

وَهَٰذَا ٱلْبَلَدِ ٱلْأَمِينِ

And [by] this secure city [Makkah],

اور اس امن والے شہر کی

95:4 Page 597

لَقَدْ خَلَقْنَا ٱلْإِنسَٰنَ فِىٓ أَحْسَنِ تَقْوِيمٍۢ

We have certainly created man in the best of stature;

کہ ہم نے انسان کو بہت اچھی صورت میں پیدا کیا ہے

95:5 Page 597

ثُمَّ رَدَدْنَٰهُ أَسْفَلَ سَٰفِلِينَ

Then We return him to the lowest of the low,

پھر (رفتہ رفتہ) اس (کی حالت) کو (بدل کر) پست سے پست کر دیا

95:6 Page 597

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ فَلَهُمْ أَجْرٌ غَيْرُ مَمْنُونٍۢ

Except for those who believe and do righteous deeds, for they will have a reward uninterrupted.

مگر جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے انکے لیے بےانتہا اجر ہے

95:7 Page 597

فَمَا يُكَذِّبُكَ بَعْدُ بِٱلدِّينِ

So what yet causes you to deny the Recompense?

تو (اے آدم زاد) پھر تو جزا کے دن کو کیوں جھٹلاتا ہے؟

95:8 Page 597

أَلَيْسَ ٱللَّهُ بِأَحْكَمِ ٱلْحَٰكِمِينَ

Is not Allah the most just of judges?

کیا خدا سب سے بڑا حاکم نہیں ہے؟

Al-Alaq سُورَةُ العَلَقِ

Surah 96 • 19 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
96:1 Page 597

ٱقْرَأْ بِٱسْمِ رَبِّكَ ٱلَّذِى خَلَقَ

Recite in the name of your Lord who created -

(اے محمدﷺ) اپنے پروردگار کا نام لے کر پڑھو جس نے (عالم کو) پیدا کیا

96:2 Page 597

خَلَقَ ٱلْإِنسَٰنَ مِنْ عَلَقٍ

Created man from a clinging substance.

جس نے انسان کو خون کی پھٹکی سے بنایا

96:3 Page 597

ٱقْرَأْ وَرَبُّكَ ٱلْأَكْرَمُ

Recite, and your Lord is the most Generous -

پڑھو اور تمہارا پروردگار بڑا کریم ہے

96:4 Page 597

ٱلَّذِى عَلَّمَ بِٱلْقَلَمِ

Who taught by the pen -

جس نے قلم کے ذریعے سے علم سکھایا

96:5 Page 597

عَلَّمَ ٱلْإِنسَٰنَ مَا لَمْ يَعْلَمْ

Taught man that which he knew not.

اور انسان کو وہ باتیں سکھائیں جس کا اس کو علم نہ تھا

96:6 Page 597

كَلَّآ إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَيَطْغَىٰٓ

No! [But] indeed, man transgresses

مگر انسان سرکش ہو جاتا ہے

96:7 Page 597

أَن رَّءَاهُ ٱسْتَغْنَىٰٓ

Because he sees himself self-sufficient.

جب کہ اپنے تیئں غنی دیکھتا ہے

96:8 Page 597

إِنَّ إِلَىٰ رَبِّكَ ٱلرُّجْعَىٰٓ

Indeed, to your Lord is the return.

کچھ شک نہیں کہ (اس کو) تمہارے پروردگار ہی کی طرف لوٹ کر جانا ہے

96:9 Page 597

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يَنْهَىٰ

Have you seen the one who forbids

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو منع کرتا ہے

96:10 Page 597

عَبْدًا إِذَا صَلَّىٰٓ

A servant when he prays?

(یعنی) ایک بندے کو جب وہ نماز پڑھنے لگتا ہے

96:11 Page 597

أَرَءَيْتَ إِن كَانَ عَلَى ٱلْهُدَىٰٓ

Have you seen if he is upon guidance

بھلا دیکھو تو اگر یہ راہِ راست پر ہو

96:12 Page 597

أَوْ أَمَرَ بِٱلتَّقْوَىٰٓ

Or enjoins righteousness?

یا پرہیز گاری کا حکم کرے (تو منع کرنا کیسا)

96:13 Page 597

أَرَءَيْتَ إِن كَذَّبَ وَتَوَلَّىٰٓ

Have you seen if he denies and turns away -

اور دیکھو تو اگر اس نے دین حق کو جھٹلایا اور اس سے منہ موڑا (تو کیا ہوا)

96:14 Page 597

أَلَمْ يَعْلَم بِأَنَّ ٱللَّهَ يَرَىٰ

Does he not know that Allah sees?

کیااس کو معلوم نہیں کہ خدا دیکھ رہا ہے

96:15 Page 597

كَلَّا لَئِن لَّمْ يَنتَهِ لَنَسْفَعًۢا بِٱلنَّاصِيَةِ

No! If he does not desist, We will surely drag him by the forelock -

دیکھو اگر وہ باز نہ آئے گا تو ہم (اس کی) پیشانی کے بال پکڑ گھسیٹیں گے

96:16 Page 597

نَاصِيَةٍۢ كَٰذِبَةٍ خَاطِئَةٍۢ

A lying, sinning forelock.

یعنی اس جھوٹے خطاکار کی پیشانی کے بال

96:17 Page 597

فَلْيَدْعُ نَادِيَهُۥ

Then let him call his associates;

تو وہ اپنے یاروں کی مجلس کو بلالے

96:18 Page 597

سَنَدْعُ ٱلزَّبَانِيَةَ

We will call the angels of Hell.

ہم بھی اپنے موکلانِ دوزخ کو بلا لیں گے

96:19 Page 597

كَلَّا لَا تُطِعْهُ وَٱسْجُدْ وَٱقْتَرِب ۩

No! Do not obey him. But prostrate and draw near [to Allah].

دیکھو اس کا کہا نہ ماننا اور قربِ (خدا) حاصل کرتے رہنا

Al-Qadr سُورَةُ القَدۡرِ

Surah 97 • 5 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
97:1 Page 598

إِنَّآ أَنزَلْنَٰهُ فِى لَيْلَةِ ٱلْقَدْرِ

Indeed, We sent the Qur'an down during the Night of Decree.

ہم نے اس (قرآن) کو شب قدر میں نازل (کرنا شروع) کیا

97:2 Page 598

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ

And what can make you know what is the Night of Decree?

اور تمہیں کیا معلوم کہ شب قدر کیا ہے؟

97:3 Page 598

لَيْلَةُ ٱلْقَدْرِ خَيْرٌۭ مِّنْ أَلْفِ شَهْرٍۢ

The Night of Decree is better than a thousand months.

شب قدر ہزار مہینے سے بہتر ہے

97:4 Page 598

تَنَزَّلُ ٱلْمَلَٰٓئِكَةُ وَٱلرُّوحُ فِيهَا بِإِذْنِ رَبِّهِم مِّن كُلِّ أَمْرٍۢ

The angels and the Spirit descend therein by permission of their Lord for every matter.

اس میں روح (الامین) اور فرشتے ہر کام کے (انتظام کے) لیے اپنے پروردگار کے حکم سے اترتے ہیں

97:5 Page 598

سَلَٰمٌ هِىَ حَتَّىٰ مَطْلَعِ ٱلْفَجْرِ

Peace it is until the emergence of dawn.

یہ (رات) طلوع صبح تک (امان اور) سلامتی ہے

Al-Bayyina سُورَةُ البَيِّنَةِ

Surah 98 • 8 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
98:1 Page 598

لَمْ يَكُنِ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ مُنفَكِّينَ حَتَّىٰ تَأْتِيَهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

Those who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists were not to be parted [from misbelief] until there came to them clear evidence -

جو لوگ کافر ہیں (یعنی) اہل کتاب اور مشرک وہ (کفر سے) باز رہنے والے نہ تھے جب تک ان کے پاس کھلی دلیل (نہ) آتی

98:2 Page 598

رَسُولٌۭ مِّنَ ٱللَّهِ يَتْلُوا۟ صُحُفًۭا مُّطَهَّرَةًۭ

A Messenger from Allah, reciting purified scriptures

(یعنی) خدا کے پیغمبر جو پاک اوراق پڑھتے ہیں

98:3 Page 598

فِيهَا كُتُبٌۭ قَيِّمَةٌۭ

Within which are correct writings.

جن میں (مستحکم) آیتیں لکھی ہوئی ہیں

98:4 Page 598

وَمَا تَفَرَّقَ ٱلَّذِينَ أُوتُوا۟ ٱلْكِتَٰبَ إِلَّا مِنۢ بَعْدِ مَا جَآءَتْهُمُ ٱلْبَيِّنَةُ

Nor did those who were given the Scripture become divided until after there had come to them clear evidence.

اور اہل کتاب جو متفرق (و مختلف) ہوئے ہیں تو دلیل واضح آنے کے بعد (ہوئے ہیں)

98:5 Page 598

وَمَآ أُمِرُوٓا۟ إِلَّا لِيَعْبُدُوا۟ ٱللَّهَ مُخْلِصِينَ لَهُ ٱلدِّينَ حُنَفَآءَ وَيُقِيمُوا۟ ٱلصَّلَوٰةَ وَيُؤْتُوا۟ ٱلزَّكَوٰةَ ۚ وَذَٰلِكَ دِينُ ٱلْقَيِّمَةِ

And they were not commanded except to worship Allah, [being] sincere to Him in religion, inclining to truth, and to establish prayer and to give zakah. And that is the correct religion.

اور ان کو حکم تو یہی ہوا تھا کہ اخلاص عمل کے ساتھ خدا کی عبادت کریں (اور) یکسو ہو کراورنماز پڑھیں اور زکوٰة دیں اور یہی سچا دین ہے

98:6 Page 598

إِنَّ ٱلَّذِينَ كَفَرُوا۟ مِنْ أَهْلِ ٱلْكِتَٰبِ وَٱلْمُشْرِكِينَ فِى نَارِ جَهَنَّمَ خَٰلِدِينَ فِيهَآ ۚ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ شَرُّ ٱلْبَرِيَّةِ

Indeed, they who disbelieved among the People of the Scripture and the polytheists will be in the fire of Hell, abiding eternally therein. Those are the worst of creatures.

جو لوگ کافر ہیں (یعنی) اہل کتاب اور مشرک وہ دوزخ کی آگ میں پڑیں گے (اور) ہمیشہ اس میں رہیں گے۔ یہ لوگ سب مخلوق سے بدتر ہیں

98:7 Page 598

إِنَّ ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ أُو۟لَٰٓئِكَ هُمْ خَيْرُ ٱلْبَرِيَّةِ

Indeed, they who have believed and done righteous deeds - those are the best of creatures.

(اور) جو لوگ ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے وہ تمام خلقت سے بہتر ہیں

98:8 Page 599

جَزَآؤُهُمْ عِندَ رَبِّهِمْ جَنَّٰتُ عَدْنٍۢ تَجْرِى مِن تَحْتِهَا ٱلْأَنْهَٰرُ خَٰلِدِينَ فِيهَآ أَبَدًۭا ۖ رَّضِىَ ٱللَّهُ عَنْهُمْ وَرَضُوا۟ عَنْهُ ۚ ذَٰلِكَ لِمَنْ خَشِىَ رَبَّهُۥ

Their reward with Allah will be gardens of perpetual residence beneath which rivers flow, wherein they will abide forever, Allah being pleased with them and they with Him. That is for whoever has feared his Lord.

ان کا صلہ ان کے پروردگار کے ہاں ہمیشہ رہنے کے باغ ہیں جن کے نیچے نہریں بہہ رہی ہیں ابدالاباد ان میں رہیں گے۔ خدا ان سے خوش اور وہ اس سے خوش۔ یہ (صلہ) اس کے لیے ہے جو اپنے پروردگار سے ڈرتا رہا

Az-Zalzala سُورَةُ الزَّلۡزَلَةِ

Surah 99 • 8 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
99:1 Page 599

إِذَا زُلْزِلَتِ ٱلْأَرْضُ زِلْزَالَهَا

When the earth is shaken with its [final] earthquake

جب زمین بھونچال سے ہلا دی جائے گی

99:2 Page 599

وَأَخْرَجَتِ ٱلْأَرْضُ أَثْقَالَهَا

And the earth discharges its burdens

اور زمین اپنے (اندر) کے بوجھ نکال ڈالے گی

99:3 Page 599

وَقَالَ ٱلْإِنسَٰنُ مَا لَهَا

And man says, "What is [wrong] with it?" -

اور انسان کہے گا کہ اس کو کیا ہوا ہے؟

99:4 Page 599

يَوْمَئِذٍۢ تُحَدِّثُ أَخْبَارَهَا

That Day, it will report its news

اس روز وہ اپنے حالات بیان کردے گی

99:5 Page 599

بِأَنَّ رَبَّكَ أَوْحَىٰ لَهَا

Because your Lord has commanded it.

کیونکہ تمہارے پروردگار نے اس کو حکم بھیجا (ہوگا)

99:6 Page 599

يَوْمَئِذٍۢ يَصْدُرُ ٱلنَّاسُ أَشْتَاتًۭا لِّيُرَوْا۟ أَعْمَٰلَهُمْ

That Day, the people will depart separated [into categories] to be shown [the result of] their deeds.

اس دن لوگ گروہ گروہ ہو کر آئیں گے تاکہ ان کو ان کے اعمال دکھا دیئے جائیں

99:7 Page 599

فَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍ خَيْرًۭا يَرَهُۥ

So whoever does an atom's weight of good will see it,

تو جس نے ذرہ بھر نیکی کی ہو گی وہ اس کو دیکھ لے گا

99:8 Page 599

وَمَن يَعْمَلْ مِثْقَالَ ذَرَّةٍۢ شَرًّۭا يَرَهُۥ

And whoever does an atom's weight of evil will see it.

اور جس نے ذرہ بھر برائی کی ہوگی وہ اسے دیکھ لے گا

Al-Aadiyaat سُورَةُ العَادِيَاتِ

Surah 100 • 11 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
100:1 Page 599

وَٱلْعَٰدِيَٰتِ ضَبْحًۭا

By the racers, panting,

ان سرپٹ دوڑنے والے گھوڑوں کی قسم جو ہانپ اٹھتےہیں

100:2 Page 599

فَٱلْمُورِيَٰتِ قَدْحًۭا

And the producers of sparks [when] striking

پھر (پتھروں پر نعل) مار کر آگ نکالتے ہیں

100:3 Page 599

فَٱلْمُغِيرَٰتِ صُبْحًۭا

And the chargers at dawn,

پھر صبح کو چھاپہ مارتے ہیں

100:4 Page 599

فَأَثَرْنَ بِهِۦ نَقْعًۭا

Stirring up thereby [clouds of] dust,

پھر اس میں گرد اٹھاتے ہیں

100:5 Page 599

فَوَسَطْنَ بِهِۦ جَمْعًا

Arriving thereby in the center collectively,

پھر اس وقت دشمن کی فوج میں جا گھستے ہیں

100:6 Page 599

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لِرَبِّهِۦ لَكَنُودٌۭ

Indeed mankind, to his Lord, is ungrateful.

کہ انسان اپنے پروردگار کا احسان ناشناس (اور ناشکرا) ہے

100:7 Page 599

وَإِنَّهُۥ عَلَىٰ ذَٰلِكَ لَشَهِيدٌۭ

And indeed, he is to that a witness.

اور وہ اس سے آگاہ بھی ہے

100:8 Page 599

وَإِنَّهُۥ لِحُبِّ ٱلْخَيْرِ لَشَدِيدٌ

And indeed he is, in love of wealth, intense.

وہ تو مال سے سخت محبت کرنے والا ہے

100:9 Page 599

۞ أَفَلَا يَعْلَمُ إِذَا بُعْثِرَ مَا فِى ٱلْقُبُورِ

But does he not know that when the contents of the graves are scattered

کیا وہ اس وقت کو نہیں جانتا کہ جو (مردے) قبروں میں ہیں وہ باہر نکال لیے جائیں گے

100:10 Page 600

وَحُصِّلَ مَا فِى ٱلصُّدُورِ

And that within the breasts is obtained,

اور جو (بھید) دلوں میں ہیں وہ ظاہر کر دیئے جائیں گے

100:11 Page 600

إِنَّ رَبَّهُم بِهِمْ يَوْمَئِذٍۢ لَّخَبِيرٌۢ

Indeed, their Lord with them, that Day, is [fully] Acquainted.

بےشک ان کا پروردگار اس روز ان سے خوب واقف ہوگا

Al-Qaari'a سُورَةُ القَارِعَةِ

Surah 101 • 11 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
101:1 Page 600

ٱلْقَارِعَةُ

The Striking Calamity -

کھڑ کھڑانے والی

101:2 Page 600

مَا ٱلْقَارِعَةُ

What is the Striking Calamity?

کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟

101:3 Page 600

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْقَارِعَةُ

And what can make you know what is the Striking Calamity?

اور تم کیا جانوں کھڑ کھڑانے والی کیا ہے؟

101:4 Page 600

يَوْمَ يَكُونُ ٱلنَّاسُ كَٱلْفَرَاشِ ٱلْمَبْثُوثِ

It is the Day when people will be like moths, dispersed,

(وہ قیامت ہے) جس دن لوگ ایسے ہوں گے جیسے بکھرے ہوئے پتنگے

101:5 Page 600

وَتَكُونُ ٱلْجِبَالُ كَٱلْعِهْنِ ٱلْمَنفُوشِ

And the mountains will be like wool, fluffed up.

اور پہاڑ ایسے ہو جائیں گے جیسے دھنکی ہوئی رنگ برنگ کی اون

101:6 Page 600

فَأَمَّا مَن ثَقُلَتْ مَوَٰزِينُهُۥ

Then as for one whose scales are heavy [with good deeds],

تو جس کے (اعمال کے) وزن بھاری نکلیں گے

101:7 Page 600

فَهُوَ فِى عِيشَةٍۢ رَّاضِيَةٍۢ

He will be in a pleasant life.

وہ دل پسند عیش میں ہو گا

101:8 Page 600

وَأَمَّا مَنْ خَفَّتْ مَوَٰزِينُهُۥ

But as for one whose scales are light,

اور جس کے وزن ہلکے نکلیں گے

101:9 Page 600

فَأُمُّهُۥ هَاوِيَةٌۭ

His refuge will be an abyss.

اس کا مرجع ہاویہ ہے

101:10 Page 600

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا هِيَهْ

And what can make you know what that is?

اور تم کیا سمجھے کہ ہاویہ کیا چیز ہے؟

101:11 Page 600

نَارٌ حَامِيَةٌۢ

It is a Fire, intensely hot.

دہکتی ہوئی آگ ہے

At-Takaathur سُورَةُ التَّكَاثُرِ

Surah 102 • 8 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
102:1 Page 600

أَلْهَىٰكُمُ ٱلتَّكَاثُرُ

Competition in [worldly] increase diverts you

(لوگو) تم کو (مال کی) بہت سی طلب نے غافل کر دیا

102:2 Page 600

حَتَّىٰ زُرْتُمُ ٱلْمَقَابِرَ

Until you visit the graveyards.

یہاں تک کہ تم نے قبریں جا دیکھیں

102:3 Page 600

كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

No! You are going to know.

دیکھو تمہیں عنقریب معلوم ہو جائے گا

102:4 Page 600

ثُمَّ كَلَّا سَوْفَ تَعْلَمُونَ

Then no! You are going to know.

پھر دیکھو تمہیں عنقریب معلوم ہو جائے گا

102:5 Page 600

كَلَّا لَوْ تَعْلَمُونَ عِلْمَ ٱلْيَقِينِ

No! If you only knew with knowledge of certainty...

دیکھو اگر تم جانتے (یعنی) علم الیقین (رکھتے تو غفلت نہ کرتے)

102:6 Page 600

لَتَرَوُنَّ ٱلْجَحِيمَ

You will surely see the Hellfire.

تم ضرور دوزخ کو دیکھو گے

102:7 Page 600

ثُمَّ لَتَرَوُنَّهَا عَيْنَ ٱلْيَقِينِ

Then you will surely see it with the eye of certainty.

پھر اس کو (ایسا) دیکھو گے (کہ) عین الیقین (آ جائے گا)

102:8 Page 600

ثُمَّ لَتُسْـَٔلُنَّ يَوْمَئِذٍ عَنِ ٱلنَّعِيمِ

Then you will surely be asked that Day about pleasure.

پھر اس روز تم سے (شکر) نعمت کے بارے میں پرسش ہو گی

Al-Asr سُورَةُ العَصۡرِ

Surah 103 • 3 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
103:1 Page 601

وَٱلْعَصْرِ

By time,

عصر کی قسم

103:2 Page 601

إِنَّ ٱلْإِنسَٰنَ لَفِى خُسْرٍ

Indeed, mankind is in loss,

کہ انسان نقصان میں ہے

103:3 Page 601

إِلَّا ٱلَّذِينَ ءَامَنُوا۟ وَعَمِلُوا۟ ٱلصَّٰلِحَٰتِ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلْحَقِّ وَتَوَاصَوْا۟ بِٱلصَّبْرِ

Except for those who have believed and done righteous deeds and advised each other to truth and advised each other to patience.

مگر وہ لوگ جو ایمان لائے اور نیک عمل کرتے رہے اور آپس میں حق (بات) کی تلقین اور صبر کی تاکید کرتے رہے

Al-Humaza سُورَةُ الهُمَزَةِ

Surah 104 • 9 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
104:1 Page 601

وَيْلٌۭ لِّكُلِّ هُمَزَةٍۢ لُّمَزَةٍ

Woe to every scorner and mocker

ہر طعن آمیز اشارتیں کرنے والے چغل خور کی خرابی ہے

104:2 Page 601

ٱلَّذِى جَمَعَ مَالًۭا وَعَدَّدَهُۥ

Who collects wealth and [continuously] counts it.

جو مال جمع کرتا اور اس کو گن گن کر رکھتا ہے

104:3 Page 601

يَحْسَبُ أَنَّ مَالَهُۥٓ أَخْلَدَهُۥ

He thinks that his wealth will make him immortal.

(اور) خیال کرتا ہے کہ اس کا مال اس کی ہمیشہ کی زندگی کا موجب ہو گا

104:4 Page 601

كَلَّا ۖ لَيُنۢبَذَنَّ فِى ٱلْحُطَمَةِ

No! He will surely be thrown into the Crusher.

ہر گز نہیں وہ ضرور حطمہ میں ڈالا جائے گا

104:5 Page 601

وَمَآ أَدْرَىٰكَ مَا ٱلْحُطَمَةُ

And what can make you know what is the Crusher?

اور تم کیا سمجھے حطمہ کیا ہے؟

104:6 Page 601

نَارُ ٱللَّهِ ٱلْمُوقَدَةُ

It is the fire of Allah, [eternally] fueled,

وہ خدا کی بھڑکائی ہوئی آگ ہے

104:7 Page 601

ٱلَّتِى تَطَّلِعُ عَلَى ٱلْأَفْـِٔدَةِ

Which mounts directed at the hearts.

جو دلوں پر جا لپٹے گی

104:8 Page 601

إِنَّهَا عَلَيْهِم مُّؤْصَدَةٌۭ

Indeed, Hellfire will be closed down upon them

(اور) وہ اس میں بند کر دیئے جائیں گے

104:9 Page 601

فِى عَمَدٍۢ مُّمَدَّدَةٍۭ

In extended columns.

(یعنی آگ کے) لمبے لمبے ستونوں میں

Al-Fil سُورَةُ الفِيلِ

Surah 105 • 5 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
105:1 Page 601

أَلَمْ تَرَ كَيْفَ فَعَلَ رَبُّكَ بِأَصْحَٰبِ ٱلْفِيلِ

Have you not considered, [O Muhammad], how your Lord dealt with the companions of the elephant?

کیا تم نے نہیں دیکھا کہ تمہارے پروردگار نے ہاتھی والوں کے ساتھ کیا کیا

105:2 Page 601

أَلَمْ يَجْعَلْ كَيْدَهُمْ فِى تَضْلِيلٍۢ

Did He not make their plan into misguidance?

کیا ان کا داؤں غلط نہیں کیا؟ (گیا)

105:3 Page 601

وَأَرْسَلَ عَلَيْهِمْ طَيْرًا أَبَابِيلَ

And He sent against them birds in flocks,

اور ان پر جھلڑ کے جھلڑ جانور بھیجے

105:4 Page 601

تَرْمِيهِم بِحِجَارَةٍۢ مِّن سِجِّيلٍۢ

Striking them with stones of hard clay,

جو ان پر کھنگر کی پتھریاں پھینکتے تھے

105:5 Page 601

فَجَعَلَهُمْ كَعَصْفٍۢ مَّأْكُولٍۭ

And He made them like eaten straw.

تو ان کو ایسا کر دیا جیسے کھایا ہوا بھس

Quraish سُورَةُ قُرَيۡشٍ

Surah 106 • 4 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
106:1 Page 602

لِإِيلَٰفِ قُرَيْشٍ

For the accustomed security of the Quraysh -

قریش کے مانوس کرنے کے سبب

106:2 Page 602

إِۦلَٰفِهِمْ رِحْلَةَ ٱلشِّتَآءِ وَٱلصَّيْفِ

Their accustomed security [in] the caravan of winter and summer -

(یعنی) ان کو جاڑے اور گرمی کے سفر سے مانوس کرنے کے سبب

106:3 Page 602

فَلْيَعْبُدُوا۟ رَبَّ هَٰذَا ٱلْبَيْتِ

Let them worship the Lord of this House,

لوگوں کو چاہیئے کہ (اس نعمت کے شکر میں) اس گھر کے مالک کی عبادت کریں

106:4 Page 602

ٱلَّذِىٓ أَطْعَمَهُم مِّن جُوعٍۢ وَءَامَنَهُم مِّنْ خَوْفٍۭ

Who has fed them, [saving them] from hunger and made them safe, [saving them] from fear.

جس نے ان کو بھوک میں کھانا کھلایا اور خوف سے امن بخشا

Al-Maa'un سُورَةُ المَاعُونِ

Surah 107 • 7 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
107:1 Page 602

أَرَءَيْتَ ٱلَّذِى يُكَذِّبُ بِٱلدِّينِ

Have you seen the one who denies the Recompense?

بھلا تم نے اس شخص کو دیکھا جو (روزِ) جزا کو جھٹلاتا ہے؟

107:2 Page 602

فَذَٰلِكَ ٱلَّذِى يَدُعُّ ٱلْيَتِيمَ

For that is the one who drives away the orphan

یہ وہی (بدبخت) ہے، جو یتیم کو دھکے دیتا ہے

107:3 Page 602

وَلَا يَحُضُّ عَلَىٰ طَعَامِ ٱلْمِسْكِينِ

And does not encourage the feeding of the poor.

اور فقیر کو کھانا کھلانے کے لیے (لوگوں کو) ترغیب نہیں دیتا

107:4 Page 602

فَوَيْلٌۭ لِّلْمُصَلِّينَ

So woe to those who pray

تو ایسے نمازیوں کی خرابی ہے

107:5 Page 602

ٱلَّذِينَ هُمْ عَن صَلَاتِهِمْ سَاهُونَ

[But] who are heedless of their prayer -

جو نماز کی طرف سے غافل رہتے ہیں

107:6 Page 602

ٱلَّذِينَ هُمْ يُرَآءُونَ

Those who make show [of their deeds]

جو ریا کاری کرتے ہیں

107:7 Page 602

وَيَمْنَعُونَ ٱلْمَاعُونَ

And withhold [simple] assistance.

اور برتنے کی چیزیں عاریتہً نہیں دیتے

Al-Kawthar سُورَةُ الكَوۡثَرِ

Surah 108 • 3 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
108:1 Page 602

إِنَّآ أَعْطَيْنَٰكَ ٱلْكَوْثَرَ

Indeed, We have granted you, [O Muhammad], al-Kawthar.

(اے محمدﷺ) ہم نے تم کو کوثر عطا فرمائی ہے

108:2 Page 602

فَصَلِّ لِرَبِّكَ وَٱنْحَرْ

So pray to your Lord and sacrifice [to Him alone].

تو اپنے پروردگار کے لیے نماز پڑھا کرو اور قربانی دیا کرو

108:3 Page 602

إِنَّ شَانِئَكَ هُوَ ٱلْأَبْتَرُ

Indeed, your enemy is the one cut off.

کچھ شک نہیں کہ تمہارا دشمن ہی بےاولاد رہے گا

Al-Kaafiroon سُورَةُ الكَافِرُونَ

Surah 109 • 6 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
109:1 Page 603

قُلْ يَٰٓأَيُّهَا ٱلْكَٰفِرُونَ

Say, "O disbelievers,

(اے پیغمبر ان منکران اسلام سے) کہہ دو کہ اے کافرو!

109:2 Page 603

لَآ أَعْبُدُ مَا تَعْبُدُونَ

I do not worship what you worship.

جن (بتوں) کو تم پوچتے ہو ان کو میں نہیں پوجتا

109:3 Page 603

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

Nor are you worshippers of what I worship.

اور جس (خدا) کی میں عبادت کرتا ہوں اس کی تم عبادت نہیں کرتے

109:4 Page 603

وَلَآ أَنَا۠ عَابِدٌۭ مَّا عَبَدتُّمْ

Nor will I be a worshipper of what you worship.

اور (میں پھر کہتا ہوں کہ) جن کی تم پرستش کرتے ہوں ان کی میں پرستش کرنے والا نہیں ہوں

109:5 Page 603

وَلَآ أَنتُمْ عَٰبِدُونَ مَآ أَعْبُدُ

Nor will you be worshippers of what I worship.

اور نہ تم اس کی بندگی کرنے والے (معلوم ہوتے) ہو جس کی میں بندگی کرتا ہوں

109:6 Page 603

لَكُمْ دِينُكُمْ وَلِىَ دِينِ

For you is your religion, and for me is my religion."

تم اپنے دین پر میں اپنے دین پر

An-Nasr سُورَةُ النَّصۡرِ

Surah 110 • 3 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
110:1 Page 603

إِذَا جَآءَ نَصْرُ ٱللَّهِ وَٱلْفَتْحُ

When the victory of Allah has come and the conquest,

جب خدا کی مدد آ پہنچی اور فتح (حاصل ہو گئی)

110:2 Page 603

وَرَأَيْتَ ٱلنَّاسَ يَدْخُلُونَ فِى دِينِ ٱللَّهِ أَفْوَاجًۭا

And you see the people entering into the religion of Allah in multitudes,

اور تم نے دیکھ لیا کہ لوگ غول کے غول خدا کے دین میں داخل ہو رہے ہیں

110:3 Page 603

فَسَبِّحْ بِحَمْدِ رَبِّكَ وَٱسْتَغْفِرْهُ ۚ إِنَّهُۥ كَانَ تَوَّابًۢا

Then exalt [Him] with praise of your Lord and ask forgiveness of Him. Indeed, He is ever Accepting of repentance.

تو اپنے پروردگار کی تعریف کے ساتھ تسبیح کرو اور اس سے مغفرت مانگو، بے شک وہ معاف کرنے والا ہے

Al-Masad سُورَةُ المَسَدِ

Surah 111 • 5 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
111:1 Page 603

تَبَّتْ يَدَآ أَبِى لَهَبٍۢ وَتَبَّ

May the hands of Abu Lahab be ruined, and ruined is he.

ابولہب کے ہاتھ ٹوٹیں اور وہ ہلاک ہو

111:2 Page 603

مَآ أَغْنَىٰ عَنْهُ مَالُهُۥ وَمَا كَسَبَ

His wealth will not avail him or that which he gained.

نہ تو اس کا مال ہی اس کے کچھ کام آیا اور نہ وہ جو اس نے کمایا

111:3 Page 603

سَيَصْلَىٰ نَارًۭا ذَاتَ لَهَبٍۢ

He will [enter to] burn in a Fire of [blazing] flame

وہ جلد بھڑکتی ہوئی آگ میں داخل ہو گا

111:4 Page 603

وَٱمْرَأَتُهُۥ حَمَّالَةَ ٱلْحَطَبِ

And his wife [as well] - the carrier of firewood.

اور اس کی جورو بھی جو ایندھن سر پر اٹھائے پھرتی ہے

111:5 Page 603

فِى جِيدِهَا حَبْلٌۭ مِّن مَّسَدٍۭ

Around her neck is a rope of [twisted] fiber.

اس کے گلے میں مونج کی رسّی ہو گی

Al-Ikhlaas سُورَةُ الإِخۡلَاصِ

Surah 112 • 4 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
112:1 Page 604

قُلْ هُوَ ٱللَّهُ أَحَدٌ

Say, "He is Allah, [who is] One,

کہو کہ وہ (ذات پاک جس کا نام) الله (ہے) ایک ہے

112:2 Page 604

ٱللَّهُ ٱلصَّمَدُ

Allah, the Eternal Refuge.

معبود برحق جو بےنیاز ہے

112:3 Page 604

لَمْ يَلِدْ وَلَمْ يُولَدْ

He neither begets nor is born,

نہ کسی کا باپ ہے اور نہ کسی کا بیٹا

112:4 Page 604

وَلَمْ يَكُن لَّهُۥ كُفُوًا أَحَدٌۢ

Nor is there to Him any equivalent."

اور کوئی اس کا ہمسر نہیں

Al-Falaq سُورَةُ الفَلَقِ

Surah 113 • 5 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
113:1 Page 604

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلْفَلَقِ

Say, "I seek refuge in the Lord of daybreak

کہو کہ میں صبح کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں

113:2 Page 604

مِن شَرِّ مَا خَلَقَ

From the evil of that which He created

ہر چیز کی بدی سے جو اس نے پیدا کی

113:3 Page 604

وَمِن شَرِّ غَاسِقٍ إِذَا وَقَبَ

And from the evil of darkness when it settles

اور شب تاریکی کی برائی سے جب اس کااندھیرا چھا جائے

113:4 Page 604

وَمِن شَرِّ ٱلنَّفَّٰثَٰتِ فِى ٱلْعُقَدِ

And from the evil of the blowers in knots

اور گنڈوں پر (پڑھ پڑھ کر) پھونکنے والیوں کی برائی سے

113:5 Page 604

وَمِن شَرِّ حَاسِدٍ إِذَا حَسَدَ

And from the evil of an envier when he envies."

اور حسد کرنے والے کی برائی سے جب حسد کرنے لگے

An-Naas سُورَةُ النَّاسِ

Surah 114 • 6 Ayahs In This Juz

Open Full Surah
114:1 Page 604

قُلْ أَعُوذُ بِرَبِّ ٱلنَّاسِ

Say, "I seek refuge in the Lord of mankind,

کہو کہ میں لوگوں کے پروردگار کی پناہ مانگتا ہوں

114:2 Page 604

مَلِكِ ٱلنَّاسِ

The Sovereign of mankind.

(یعنی) لوگوں کے حقیقی بادشاہ کی

114:3 Page 604

إِلَٰهِ ٱلنَّاسِ

The God of mankind,

لوگوں کے معبود برحق کی

114:4 Page 604

مِن شَرِّ ٱلْوَسْوَاسِ ٱلْخَنَّاسِ

From the evil of the retreating whisperer -

(شیطان) وسوسہ انداز کی برائی سے جو (خدا کا نام سن کر) پیچھے ہٹ جاتا ہے

114:5 Page 604

ٱلَّذِى يُوَسْوِسُ فِى صُدُورِ ٱلنَّاسِ

Who whispers [evil] into the breasts of mankind -

جو لوگوں کے دلوں میں وسوسے ڈالتا ہے

114:6 Page 604

مِنَ ٱلْجِنَّةِ وَٱلنَّاسِ

From among the jinn and mankind."

وہ جنّات میں سے (ہو) یا انسانوں میں سے